Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du CroissantRouge | UN | :: الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Mme Janet Davison, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | السيدة جانيت دافيسون، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Par ailleurs, le HCR a entamé une série de réunions avec la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge sur différentes questions géographiques et techniques. | UN | وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية. |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge prend également la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان مراقب الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Une limite d’âge fait partie des conditions de sélection du chef de secrétariat à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). | UN | وتعتبر القيود المفروضة على السن شرطا من الشروط التي يجب أن يستوفيها الرئيس التنفيذي للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Aujourd'hui, la promotion des valeurs humanitaires reste au cœur du mandat de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | واليوم، لا يزال تعزيز القيم الإنسانية في صميم ولاية الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
On a en outre fait remarquer qu'il importait d'éviter que les travaux menés par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fassent double emploi | UN | ولوحظ أيضا أنه من المهم تفادي أي تكرار للأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Une déclaration a été faite par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | كما أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
3. Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 3 - الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
3. Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 3 - الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Des déclarations sont également faites par les représentants de l'Ordre militaire souverain de Malte et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى أيضا ببيانين ممثلا منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Une déclaration est également faite par le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
L'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
Des déclarations sont faites par les représentants du Ghana, de l'Irlande, du Mexique et de la Roumanie, ainsi que par l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو غانا وأيرلندا والمكسيك ورومانيا والمراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Toutes les victimes travaillaient pour la CroixRouge zaïroise et aidaient la Fédération internationale des sociétés de la CroixRouge et du CroissantRouge dans les camps de réfugiés. | UN | وكان جميع الضحايا من العاملين التابعين للصليب الأحمر الزائيري وكانوا يساعدون الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في مخيمات اللاجئين. |
La FICR, avec d'autres organisations, est en train d'élaborer une législation type qui sera examinée à la trente et unième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | ويعمل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر مع منظمات أخرى على وضع تشريع نموذجي ستجري مناقشته في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
La FICR invite donc les pays donateurs à honorer les engagements qu'ils ont pris à Genève en 2009, à savoir l'affectation de 1 % de l'aide publique au développement à la réduction des risques de catastrophe, niveau qui se situait jusque là à 0,07 %. | UN | ولذا يدعو الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها التي قطعتها في جنيف في عام 2009 بتخصيص 1 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية للحد من مخاطر الكوارث، فوق المستوى الحالي وهو 07ر0 في المائة. |
En outre, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, en tant qu'auxiliaires des autorités publiques de leurs pays, sont actives en Afrique, conformément aux stratégies définies par le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique, mais aussi dans certaines régions d'Asie, des Caraïbes et de l'Amérique du Sud. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بصفته من الجهات المساعدة في المجال الإنساني للسلطات العامة في كل دولة منها، تنشط في أفريقيا وفقا للاستراتيجيات المبينة في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بل أيضا في أجزاء من آسيا وأمريكا الجنوبية. |
Après le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), ajouter les sociétés nationales de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | بعد لجنة الصليب الأحمر الدولية، تضاف عبارة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. | UN | وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر. |
Un certain nombre d'ONG ainsi que le Comité international de la Croix-Rouge et la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge ont des fonds d'aide alimentaire pour la population touchée du Kosovo ainsi que les personnes déplacées au Kosovo et au Monténégro. | UN | ولدى عدد من المنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر مبالغ مالية لتوفير المساعدة الغذائية للسكان المتضررين في كوسوفو وكذلك لﻷشخاص المشردين داخليا في كوسوفو والجبل اﻷسود. |