E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides 95 − 96 20 | UN | هاء- المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة 95 -96 19 |
Parallèlement, de vastes programmes ont été lancés dans les domaines de la lutte contre la brucellose avec l'Organisation mondiale de la santé et du réaménagement des parcours, avec le Centre international de recherche agricole dans les terres arides. | UN | وفي موازاة ذلك، وضعت برامج شاملة لمكافحة الحمى المتموجة بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، وﻹنعاش المراعي بالتعاون مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة. |
V. Centre international de recherche agricole dans les zones arides | UN | خامسا - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة |
Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA). | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة. |
Centre international pour la recherche agricole dans les zones sèches (ICARDA), République arabe syrienne | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية |
E. Centre international de recherche agricole dans les zones arides | UN | هاء - المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
L'OCE et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), en tant qu'organisme affilié à la Banque mondiale, ont signé un mémorandum d'accord en juin 1999. | UN | 5 - تم التوقيع في حزيران/يونيه 1999 على مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، وهو هيئة منتسبة للبنك الدولي. |
Cette conférence a été organisée en coopération avec le secrétariat du Conseil de coopération du Golfe (CCG), le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA), le Bureau régional pour l'Asie occidentale du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), le PNUD et la Banque islamique de développement. | UN | وقد نُظﱢم هذا المؤتمر بالتعاون مع أمانة مجلس التعاون الخليجي، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لغرب آسيا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية اﻹسلامي. |
Ce projet, qui doit être exécuté par le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) dans la région de la CESAO et l'Institut international des ressources phytogénétiques (IPGRI), portera notamment sur les biotechniques agricoles et le génie génétique. | UN | وسيضطلع بتنفيذ المشروع المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وكذلك المعهد الدولي للموارد الجينية النباتية، وسيشمل التكنولوجيات الحيوية الزراعية وعناصر الهندسة الجينية. |
En Afghanistan et au Pakistan, le FIDA, en coopération avec le Centre international de recherche agricole dans les zones arides, a fourni aux femmes des technologies de base à bas coût et une formation pour améliorer la production de produits laitiers à base de lait de chèvre. | UN | وفي أفغانستان وباكستان، يتعاون الإيفاد مع المركز الدولي للبحوث الزراعية في الأراضي الجافة على تزويد النساء بتكنولوجيات أساسية منخفضة الكلفة إضافة إلى تهيئة سُبل التدريب لتحسين إنتاجهن من منتجات الألبان من الماعز. |
95. Dans le cadre de sa collaboration avec le Mécanisme mondial, le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) a poursuivi la mise en œuvre du programme régional qui englobe l'Algérie, l'Égypte, la Jamahiriya arabe lybienne, le Maroc, la Mauritanie, le Soudan et la Tunisie, et a créé un groupe de facilitation régional pour favoriser ce processus. | UN | 95- واصل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، بالتعاون مع الآلية العالمية، تنفيذ البرنامج الإقليمي الذي يشمل تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر والمغرب وموريتانيا. وفي هذا الصدد، أنشأ المركز وحدة تيسير إقليمية من أجل تيسير تنفيذ البرنامج الإقليمي. |
Le Centre international de recherche agricole dans les zones arides (ICARDA) et le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches devraient également jouer en principe un rôle actif d'appui dans la lutte contre ce problème qui revêt une importance cruciale pour l'ensemble de la région. | UN | ويتوقع أن يقوم المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة (ICARDA) والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة (ACSAD) بدور داعم نشط في تناول قضية ذات أهمية أساسية للمنطقة بأكملها. |
Des institutions sousrégionales telles que le Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDARE), le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) et le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches ont été retenues. | UN | وحددت مؤسسات دون إقليمية مثل مركز البيئة والتنمية في المنطقة العربية وأوروبا، والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، والمركز العربي لدراسات المناطق الجافة والأراضي القاحلة. |
Les chercheurs du Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) ont établi qu'il était possible d'augmenter considérablement la tolérance à la sécheresse de l'orge en faisant appel à la participation des agriculteurs. | UN | 28 - وقد أثبت القائمون على استيلاد الشعير في المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق القاحلة كيف أنه يمكن تحسين درجة تحمل هذا المحصول للجفاف بشكل ملحوظ بأسلوب يقوم على إشراك المزارعين. |
Il existe des exemples remarquables de variétés de xérophytes cultivées avec succès : des variétés d'orge xérophiles mises au point par le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides sont cultivées au Moyen-Orient, notamment en République arabe syrienne, et en Afrique du Nord. | UN | ويجري حاليا في الشرق الأوسط، بما في ذلك الجمهورية العربية السورية، وشمال أفريقيا زراعة الشعير الذي يتحمل الجفاف، الذي تم تطويره في المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة. |
Des institutions spécialisées comme le Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA), le Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches et l'Organisation arabe de développement agricole (OADA) sont également disposées à appuyer ce processus. | UN | كما أن الوكالات المتخصصة مثل المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز العربي لدراسات المناطق القاحلة والأراضي الجافة والمنظمة العربية للتنمية الزراعية مستعدة للقيام بدور مساند فعال في هذه العملية. |
Les quatre réseaux thématiques qu'ils ont approuvés pour épauler ce programme ont été perfectionnés avec l'aide du Centre arabe pour l'étude des zones arides et des terres sèches (ACSAD), du Centre international de recherches agricoles dans les zones arides (ICARDA) et du Centre pour l'environnement et le développement de la région arabe et l'Europe (CEDARE). | UN | وطوﱢرت شبكات البرامج اﻷربعة المعنية بمواضيع بعينها، والتي أقرها المشتركون لدعم البرنامج، بمساعدة المركز العربي لدراسات المناطق الجافة واﻷراضي القاحلة والمركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة والمركز المعني بالبيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا. |
Centre international pour la recherche agricole dans les zones sèches (ICARDA), République arabe syrienne | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة، الجمهورية العربية السورية |
ICARDA International Center for Agricultural Research in Dry Areas | UN | المركز الدولي للبحوث الزراعية في المناطق الجافة |
Le Centre agronomique tropical de recherche et d'enseignement, le Centre pour la recherche forestière internationale (CIFOR) et le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement poursuivent des recherches sur les forêts secondaires. | UN | ويقوم مركز الزراعة المدارية المعني بالبحوث والتدريب ومركز البحوث الحرجية الدولية ومركز التعاون الدولي للبحوث الزراعية من أجل التنمية بتنفيذ مشروعات بحثية لدراسة الغابات الثانوية. |