Le Bureau central national joue un rôle clef dans la coopération policière internationale mise en place par l'OIPC-Interpol. | UN | ويقوم المكتب المركزي الوطني بدور محوري في نظام التعاون الدولي للشرطة الذي أقامته المنظمة. |
La coopération policière internationale s'exerce à l'OIPC-Interpol dans le respect des principes fondamentaux suivants : | UN | ويقوم التعاون الدولي للشرطة مع الانتربول على المبادئ اﻷساسية التالية: |
Une coopération concrète avec les officiers de liaison étrangers est favorisée par l'intermédiaire du Bureau central national d'INTERPOL et du Département pour la coopération policière internationale et l'intégration européenne. | UN | ويجري ترويج التعاون الملموس مع ضباط الاتصال عن طريق المركز الوطني المركزي للإنتربول وإدارة التعاون الدولي للشرطة والتكامل الأوروبي. |
1999 et 2000 Certificats du Service de coopération technique international de police sur la lutte contre la drogue | UN | 1999 و 2000 شهادات من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة بشأن مكافحة المخدرات. |
Le Département de la coopération internationale en matière de police du Présidium de police de la République tchèque est responsable de la mise en oeuvre des procédures appliquées au Ministère de l'intérieur lorsque des demandes de coopération internationale en matière d'enquêtes sont reçues; il n'existe actuellement aucune réglementation spéciale relative au terrorisme. | UN | وتضطلع إدارة التعاون الدولي للشرطة التابعة لمجلس رئاسة شرطة الجمهورية التشيكية بالمسؤولية عن تنفيذ الإجراءات التي تُطبق في وزارة الداخلية عند تلقي طلبات للتعاون الدولي في ميدان التحقيقات؛ ولا توجد حتى الآن لوائح خاصة بشأن الإرهاب. |
Dans le domaine de la coopération policière internationale, le Département de la coopération policière internationale du Présidium de la police (OMPS), créé en 1999 et relevant du directeur adjoint pour la coopération et les procédures techniques, joue un rôle important. | UN | أما في مجال التعاون الدولي للشرطة، فتقوم إدارة التعاون الدولي للشرطة بمجلس رئاسة الشرطة، التي أنشئت عام 1999 والخاضعة لنائب رئيس الشرطة لشؤون التنسيق والإجراءات النظرية، بدور هام. |
Le Secrétaire général est chargé de superviser les activités quotidiennes de la coopération policière internationale au secrétariat général et la mise en œuvre des décisions prises par l'Assemblée générale et le Comité exécutif. | UN | ويتولى الأمين العام مسؤولية الإشراف على العمل اليومي للتعاون الدولي للشرطة في الأمانة العامة، وتنفيذ قرارات الجمعية العامة واللجنة التنفيذية. |
Le Gouvernement roumain a signé de nombreux accords sur la coopération policière internationale et la réadmission et il travaille activement à l'élaboration de passeports incorporant les marqueurs biométriques. | UN | وقد وقعت الحكومة الرومانية العديد من الاتفاقيات بشأن التعاون الدولي للشرطة وإعادة الانضمام وهي تعمل بنشاط في إعداد جوازات سفر تتضمن علامات بيومترية. |
La vérification de la légitimité des éléments de preuve obtenus par suite de la coopération policière internationale ne va certainement pas sans soulever des difficultés particulières, au plan pratique et en matière de procédure, et cette question mérite de faire l'objet d'un examen attentif. | UN | ومن المؤكد أن عملية التحقق من شرعية الأدلة التي يُحصل عليها بالتعاون الدولي للشرطة لا تخلو من صعوباتٍ إجرائية وعملية ومن اللازم معالجتها بعناية. |
Pour avoir une idée du fonctionnement du système I-24/7 et de la manière avec laquelle il facilite la coopération policière internationale, on peut citer un exemple parmi tant d'autres : Le 4 décembre 2003, Interpol émit une liste de 32 individus recherchés par les autorités marocaines en relation avec les attaques terroristes du 16 mai 2003 à Casablanca. | UN | ويمكن توضيح الطريقة التي يقوم من خلالها نظام I-24/7 بتسهيل التعاون الدولي للشرطة بذكر مثال من عشرات الأمثلة قيد التنفيذ: في 4 ديسمبر 2003، أرسلت الإنتربول قائمة تتكون من 32 شخص مطلوب من قبل السلطات المغربية بشأن الهجوم الإرهابي الذي حدث في الدار البيضاء يوم 16 مايو 2003. |
Pour avoir une idée du fonctionnement du système I-24/7 et de la manière avec laquelle il facilite la coopération policière internationale, on peut citer un exemple parmi tant d'autres : Le 4 décembre 2003, Interpol émit une liste de 32 individus recherchés par les autorités marocaines en relation avec les attaques terroristes du 16 mai 2003 à Casablanca. | UN | ويمكن توضيح الطريقة التي يقوم من خلالها نظام I-24/7 بتسهيل التعاون الدولي للشرطة بذكر مثال من عشرات الأمثلة قيد التنفيذ: في 4 ديسمبر 2003، أرسلت الإنتربول قائمة تتكون من 32 شخص مطلوب من قبل السلطات المغربية بشأن الهجوم الإرهابي الذي حدث في الدار البيضاء يوم 16 مايو 2003. |
Services en matière de communication policière mondiale sécurisée. La condition indispensable de la coopération policière internationale est la possibilité pour les forces de police de communiquer en toute sécurité partout dans le monde. | UN | ضمان خدمات الاتصالات بين الشرطة على نطاق عالمي - فالشرط الأساسي للتعاون الدولي للشرطة هو قدرة قوات الشرطة على الاتصال مع بعضها البعض في أمان في كافة أنحاء العالم. |
Entre 1946 et 1954, les bureaux centraux nationaux ont consolidé leur rôle clef dans la coopération policière internationale et, en 1956, la notion de Bureau central national a été jugée suffisamment solide et claire pour figurer à l'article 5 du Statut parmi les organes d'Interpol. | UN | وفي الفترة من 1948 إلى 1954، وحدت هذه المكاتب دورها المحوري في نظام التعاون الدولي للشرطة وفي 1956 اعتبر مفهوم المكتب المركزي الوطني مفهوما راسخا وواضحا بما يكفي لإدراجه في المادة 5 من القانون الأساسي باعتباره جزءا من هيكل المنظمة المنظمة. |
Compte tenu des risques, les articles 2 et 3 du Règlement sur le traitement d'informations pour la coopération policière internationale limitent aux finalités suivantes le traitement de l'information par l'OIPC-Interpol ou par son intermédiaire : | UN | ووعيا بالمخاطر التي ينطوي عليها الأمر، تحدد المادتان 2 و3 من نظام الانتربول المتعلق بتجهيز معلومات الشرطة لأغراض التعاون الدولي للشرطة الأغراض التي يجوز فيها للمنظمة أو عن طريق قنواتها تجهيز المعلومات في غرضين: |
Pour garantir que les fichiers de l'OIPC-Interpol soient utilisés aux fins énoncées par les articles 2 et 3 du Statut, l'article 10 du Règlement sur le traitement d'informations pour la coopération policière internationale définit les conditions générales du traitement de l'information par le Secrétariat général. | UN | ولضمان بقاء ملفات المنظمة في الحدود التي ترسمها المادتان 2 و3 من القانون الأساسي، فإن المادة 10 من نظام الانتربول لتجهيز معلومات الشرطة لأغراض التعاون الدولي للشرطة تحدد الشروط العامة لتجهيز الأمانة العامة للمعلومات. |
À cet égard, il est important de noter que le Règlement de l'OIPC-Interpol sur le traitement d'informations concilie les impératifs de la coopération policière internationale et la nécessité de protéger les données et les droits fondamentaux des personnes conformément aux articles 2 et 3 de son Statut. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم ملاحظة أن قواعد الانتربول بشأن تجهيز معلومات الشرطة توازن بين شروط التعاون الدولي للشرطة وبين ضرورة حماية البيانات والحقوق الأساسية للأفراد وفقا للمادتين 2 و 3 من القانون الأساسي. |
Ces deux objectifs furent conciliés grâce à l'attachement des deux parties à la protection des données, tant pour protéger l'action de la coopération policière internationale que pour protéger les droits individuels (l'article 2 du Statut d'Interpol cadre son action dans l'esprit de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | وتم التوفيق بين هذين الرأيين نتيجة التزام الطرفين بحماية البيانات، للقيام في آن واحد بحماية التعاون الدولي للشرطة وحماية حقوق الأفراد (المادة 2 من القانون الأساسي للانتربول تنص على أن إجراءاتها تتم في احترام لروح الإعلان العالمي لحقوق الإنسان). |
2000 Certificat du Service de coopération technique international de police sur la lutte contre les drogues et toxicomanies. | UN | شهادة في مكافحة المخدرات والإدمان عليها من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة (سفارة فرنسا). |
1999-2000 Certificat du Service de coopération technique international de police sur la lutte contre la drogue (ambassade de France). | UN | 1999-2000 شهادة من دائرة التعاون التقني الدولي للشرطة بشأن مكافحة المخدرات (سفارة فرنسا). |
La Mission a élaboré diverses notions, dont celle de conseils indépendants de sélection et d'examen, structure interne améliorée de l'Agence d'investigation et de protection de l'État, et en particulier celle de l'intégration du bureau d'Interpol à cette agence en tant que Département de la coopération internationale en matière de police. | UN | 13 - ووضعت البعثة مفاهيم بشأن المجالس المستقلة للاختيار والاستعراض، وهي هيكل داخلي محسن لوكالة الدولة للتحقيق والحماية، ووضعت على الأخص مفاهيم تتعلق بإدماج مكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) بالوكالة بوصفها إدارة التعاون الدولي للشرطة. |