D'autres organisations internationales, telles que Reporters sans frontières, la Fédération internationale des journalistes et la Fédération européenne des journalistes, ont publié des déclarations semblables. | UN | وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين. |
Union internationale des journalistes et de la Presse de Langue Française (UIJPLF). | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الناطقين باللغة الفرنسية |
Union internationale des journalistes et de la presse de langue française | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة باللغة الفرنسية |
Union internationale des journalistes et de la presse de langue française | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة باللغة الفرنسية |
Le centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. | UN | وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها. |
Observateurs d'organisations non gouvernementales : Fédération internationale des journalistes libres 19ème | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
Fédération internationale des journalistes libres | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
Fédération internationale des journalistes libres | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
Fédération internationale des journalistes libres | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
Union internationale des journalistes de la presse de langue française | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة بالفرنسية |
Fédération internationale des journalistes libres | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
La Fédération internationale des journalistes est accréditée en Algérie et son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة. |
La Fédération internationale des journalistes, est accréditée en Algérie et son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة. |
Fédération internationale des journalistes libres | UN | الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار |
La Fédération internationale des journalistes, dont l'Algérie est membre du Conseil exécutif, est accréditée en Algérie; son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له. |
La semaine précédente, la Fédération internationale des journalistes et Reporters sans frontières ont condamné le harcèlement et les mesures d'expulsion infligés en Algérie à leurs confrères journalistes marocains dans l'exercice de leurs fonctions. | UN | وفي الأسبوع الماضي أدان الإتحاد الدولي للصحفيين ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ما يتعرض له الصحفيون والمراسلون المغاربة الذين ينقلون الأخبار في ذلك البلد من عمليات مضايقة وطرد. |
Parmi les intervenants autres que les représentants d'États, le Rapporteur spécial tient à saluer la déclaration faite par Aidan White, Secrétaire général de la Fédération internationale des journalistes, sur la liberté des médias. | UN | ويود المقرر الخاص أن يثني على الكلمة التي ألقاها السيد ايدان وايت، الأمين العام للاتحاد الدولي للصحفيين وهو من المتحدثين غير الحكوميين بشأن حرية وسائل الإعلام. |
Le 24 juillet, la Fédération internationale des journalistes a exprimé sa préoccupation au sujet de ces agissements et demandé au Gouvernement de veiller à ce qu'il y soit mis fin. | UN | وفي 24 تموز/يوليه، أعرب الاتحاد الدولي للصحفيين عن القلق إزاء أعمال الترهيب ودعا الحكومة إلى أن تكفل وضع حد للترهيب. |
Le centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. | UN | وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها. |
106. Le Département a continué de diffuser ses publications, dont Prerequisites for Peace in the Middle East: An Israeli-Palestinian Dialogue, qui relate une rencontre internationale de journalistes portant sur la question de Palestine, organisée par le Département à Elseneur (Danemark) en juin 1994 avec le concours du Gouvernement danois. | UN | ١٠٦ - وواصلت اﻹدارة توزيع منشوراتها بما في ذلك " شروط أساسية للسلم في الشرق اﻷوسط: حوار اسرائيلي - فلسطيني " استنادا إلى وقائع اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين الذي نظمته اﻹدارة بالتعاون مع حكومة الدانمرك في ألزينور في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
i) Colloque international de journalistes sur la question de Palestine et Séminaire sur les besoins des Palestiniens dans le domaine du commerce et des investissements | UN | اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات |