"الدولي للصحفيين" - Translation from Arabic to French

    • internationale des journalistes
        
    • internationale de journalistes
        
    • international de journalistes
        
    D'autres organisations internationales, telles que Reporters sans frontières, la Fédération internationale des journalistes et la Fédération européenne des journalistes, ont publié des déclarations semblables. UN وصدرت بيانات مماثلة من جانب منظمات دولية أخرى، مثل صحفيون بلا حدود والاتحاد الدولي للصحفيين والاتحاد الأوروبي للصحفيين.
    Union internationale des journalistes et de la Presse de Langue Française (UIJPLF). UN الاتحاد الدولي للصحفيين الناطقين باللغة الفرنسية
    Union internationale des journalistes et de la presse de langue française UN الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة باللغة الفرنسية
    Union internationale des journalistes et de la presse de langue française UN الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة باللغة الفرنسية
    Le centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales : Fédération internationale des journalistes libres 19ème UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    Fédération internationale des journalistes libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    Fédération internationale des journalistes libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    Fédération internationale des journalistes libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    Union internationale des journalistes de la presse de langue française UN الاتحاد الدولي للصحفيين والصحافة الناطقة بالفرنسية
    Fédération internationale des journalistes libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    La Fédération internationale des journalistes est accréditée en Algérie et son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. UN والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة.
    La Fédération internationale des journalistes, est accréditée en Algérie et son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. UN والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة.
    Fédération internationale des journalistes libres UN الاتحاد الدولي للصحفيين الأحرار
    La Fédération internationale des journalistes, dont l'Algérie est membre du Conseil exécutif, est accréditée en Algérie; son bureau pour l'Afrique du Nord a son siège à Alger. UN والاتحاد الدولي للصحفيين معتمد في الجزائر، التي تشترك في عضوية مجلسه التنفيذي. ويتخذ مكتب الاتحاد لمنطقة شمال أفريقيا مدينة الجزائر مقراً له.
    La semaine précédente, la Fédération internationale des journalistes et Reporters sans frontières ont condamné le harcèlement et les mesures d'expulsion infligés en Algérie à leurs confrères journalistes marocains dans l'exercice de leurs fonctions. UN وفي الأسبوع الماضي أدان الإتحاد الدولي للصحفيين ومنظمة " مراسلون بلا حدود " ما يتعرض له الصحفيون والمراسلون المغاربة الذين ينقلون الأخبار في ذلك البلد من عمليات مضايقة وطرد.
    Parmi les intervenants autres que les représentants d'États, le Rapporteur spécial tient à saluer la déclaration faite par Aidan White, Secrétaire général de la Fédération internationale des journalistes, sur la liberté des médias. UN ويود المقرر الخاص أن يثني على الكلمة التي ألقاها السيد ايدان وايت، الأمين العام للاتحاد الدولي للصحفيين وهو من المتحدثين غير الحكوميين بشأن حرية وسائل الإعلام.
    Le 24 juillet, la Fédération internationale des journalistes a exprimé sa préoccupation au sujet de ces agissements et demandé au Gouvernement de veiller à ce qu'il y soit mis fin. UN وفي 24 تموز/يوليه، أعرب الاتحاد الدولي للصحفيين عن القلق إزاء أعمال الترهيب ودعا الحكومة إلى أن تكفل وضع حد للترهيب.
    Le centre de Madrid a aidé à organiser la rencontre internationale de journalistes sur la question de Palestine et à en assurer la publicité; et le centre de Rio de Janeiro a participé au choix d’un intervenant pour cette même manifestation. UN وقدم مركز مدريد المساعدة في تنظيم اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والدعاية له؛ وساعد مركز اﻹعلام في ريو دي جانيرو في اختيار متكلم للمناسبة ذاتها.
    106. Le Département a continué de diffuser ses publications, dont Prerequisites for Peace in the Middle East: An Israeli-Palestinian Dialogue, qui relate une rencontre internationale de journalistes portant sur la question de Palestine, organisée par le Département à Elseneur (Danemark) en juin 1994 avec le concours du Gouvernement danois. UN ١٠٦ - وواصلت اﻹدارة توزيع منشوراتها بما في ذلك " شروط أساسية للسلم في الشرق اﻷوسط: حوار اسرائيلي - فلسطيني " استنادا إلى وقائع اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين الذي نظمته اﻹدارة بالتعاون مع حكومة الدانمرك في ألزينور في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    i) Colloque international de journalistes sur la question de Palestine et Séminaire sur les besoins des Palestiniens dans le domaine du commerce et des investissements UN اللقاء الدولي للصحفيين بشأن قضية فلسطين والحلقة الدراسية المعنية بالاحتياجات الفلسطينية في مجال التجارة والاستثمارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more