En 2008 et 2010, au Siège de l'ONU, des représentants du Réseau ont coprésidé la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وشارك ممثلو الشبكة في ترؤس اليوم الدولي للمسنين في عامي 2008 و 2010 بمقر الأمم المتحدة. |
Cet indice, lancé en 2013 à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées, vise à fournir aux décideurs et autres parties prenantes des outils de recherche et d'analyse axés sur les politiques qui doivent faciliter les comparaisons entre pays. | UN | وقد أُطلق هذا الدليل في اليوم الدولي للمسنين في عام 2013، وهو يهدف إلى تزويد صناع السياسات وسائر المعنيين بالأمر بأدوات بحث وتحليل ذات منحى سياساتي من شأنها أن تيسر أيضا إجراء مقارنات عبر وطنية. |
Plusieurs pays ont participé à la journée internationale des personnes âgées. | UN | وقد شاركت بلدان عدة في اليوم الدولي للمسنين. |
De telles lois étaient en cour d'élaboration dans plusieurs pays et, dans un pays, elles seraient adoptées à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées en 1993. | UN | وبين أنه يجري وضع مثل هذه التشريعات في بلدان عديدة وأنها ستصدر في أحد البلدان احتفالا باليوم الدولي للمسنين في عام ١٩٩٣. |
La Journée internationale pour les personnes âgées est une excellente occasion de faire preuve de considération à leur égard, ce qui est par ailleurs une tradition en Turquie où les personnes âgées sont traitées avec un respect particulier. | UN | ويوفر اليوم الدولي للمسنين فرصة ممتازة ﻹظهار الاعتبار الواجب للمسنين. وهم يعاملون في تركيا تقليديا معاملة تتسم باحترام خاص. |
L'organisation participe chaque année à la commémoration de la Journée internationale des personnes âgées, organisée au Palais des Nations, à Genève, le 1er octobre. | UN | تشارك المنظمة يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، في الاحتفال باليوم الدولي للمسنين بقصر المؤتمرات بجنيف. |
Cette publication a été lancée le 1er octobre 2012 à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وأُطلق المنشور في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بمناسبة اليوم الدولي للمسنين. |
L'Association a également participé activement à deux réunions nationales de sensibilisation qui se tiennent chaque année: le 29 avril, la Journée européenne de la solidarité intergénérationnelle et le 1er octobre la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وتشارك المنظمة أيضا في اجتماعين وطنيين للتوعية يعقدان كل عام، أحدهما في 29 نيسان/أبريل، وهو اليوم الأوروبي للتضامن والتعاون بين الأجيال، والآخر في 1 تشرين الأول/أكتوبر وهو اليوم الدولي للمسنين. |
1er octobre : Journée internationale des personnes âgées | UN | 1 تشرين الأول/أكتوبر - اليوم الدولي للمسنين |
Ce projet aboutira à une publication qui mettra l'accent sur les pratiques optimales et présentera des recommandations pratiques et dont le lancement coïncidera avec la Journée internationale des personnes âgées en 2005. | UN | وسيؤدي المشروع إلى إصدار منشور يؤكد على أفضل الممارسات والتوصيات المتعلقة بالسياسات، في اليوم الدولي للمسنين في عام 2005. |
Au Turkménistan, il a organisé en collaboration avec le Ministère de la sécurité sociale des manifestations à l'occasion de la Journée internationale des personnes âgées et a été parmi les plus actifs pour ce qui est de faire prendre conscience du problème du vieillissement et de la nécessité de répondre aux besoins particuliers des personnes âgées. | UN | وفي تركمانستان، نظم الصندوق احتفالا باليوم الدولي للمسنين بالتعاون مع وزارة الضمان الاجتماعي. ويقود الصندوق أنشطة تعميق الوعي بمسألة الشيخوخة والحاجة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للمسنين. |
7-14 septembre 2005 : quatorzième Journée internationale des personnes âgées, < < Les personnes âgées dans une société intergénérationnelle > > . | UN | 7-14 أيلول/سبتمبر 2005 - الاحتفال السنوي الرابع عشر باليوم الدولي للمسنين - " المسنون في مجتمع متداخل الأجيال " |
30.4 Tous les ans, la Zambie célèbre la Journée internationale des personnes âgées. | UN | 30-4 تحتفل زامبيا باليوم الدولي للمسنين. |
Pour la Journée internationale des personnes âgées en 2007, elle a préparé un CD sur le vieillissement au XXIe siècle sur la base des documents fournis par le Comité des organisations non gouvernementales sur le vieillissement. | UN | وفيما يتعلق باليوم الدولي للمسنين لعام 2007، تولت إعداد قرص مضغوط عن الشيخوخة في القرن الحادي والعشرين، استنادا إلى المواد التي قدمتها لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
27. Page Web consacrée à la Journée internationale des personnes âgées | UN | ٢٧ - صفحة استقبال لليوم الدولي للمسنين |
En 1998, le Maroc a abrité la première session de l'Union arabo-africaine des personnes âgées et, le 1er octobre 1999, il a célébré la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وقالت إن المغرب استضافت في عام ١٩٩٨ الاجتماع اﻷول للاتحاد العربي الافريقي للمسنين واحتفلت في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩ باليوم الدولي للمسنين. |
c) Le Colloque de la Journée internationale des personnes âgées, en septembre 1994; | UN | )ج( ندوة اليوم الدولي للمسنين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤؛ |
AVIS Journée internationale des personnes âgées | UN | اليوم الدولي للمسنين |
Une manifestation similaire est prévue en rapport avec la Journée internationale pour les personnes âgées (1er octobre 1996). | UN | كما يعتزم تنظيم مناسبة مشابهة للاحتفال باليوم الدولي للمسنين في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
Il a été ouvert une autre résidence pour personnes âgées dans le village de Kurban-Kara grâce à des financements charitables et des parrainages en rapport avec la Journée internationale pour les personnes âgées. | UN | وقد افتتح بيت آخر للمسنين في قرية كوربان - كارا بتمويل من المحسنين وبدعم من الجهات الراعية مقدم احتفالا باليوم الدولي للمسنين. |
ONU-Habitat a participé activement à la 8ème Conférence mondiale de la Fédération internationale sur le vieillissement qui s'est tenue à Copenhague en juin 2006. | UN | وشارك البرنامج بنشاط في المؤتمر العالمي الثامن للاتحاد الدولي للمسنين الذي عقد في كوبنهاجن في حزيران/يونيه 2006. |