"الدولي للنفايات المشعة" - Translation from Arabic to French

    • international de déchets radioactifs
        
    Sur le plan des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, la sécurité dans le transport maritime international de déchets radioactifs est d'une importance vitale. UN وفيما يتعلق بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، ليست الأهمية الحيوية للأمن في مجال النقل البحري الدولي للنفايات المشعة بحاجة إلى بيان.
    Dans le domaine plus général des zones exemptes d'armes nucléaires, le Chili attache une importance particulière à la réglementation du transport maritime international de déchets radioactifs et de combustibles nucléaires épuisés, qui doit être soumis aux normes de sécurité internationale les plus rigoureuses. UN تعير شيلي أهمية خاصة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك وفقا لأعلى المعايير الدولية للسلامة.
    À cet égard, nous accordons une importance toute particulière à l'adoption de mesures qui réglementeront le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible nucléaire irradié selon les normes internationales de sécurité les plus élevées. UN ونولي أهمية خاصة لاعتماد تدابير لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك على أســاس أعلى معايير لﻷمن الدولي.
    transfrontière international de déchets radioactifs 49 - 52 16 UN الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود ٩٤ - ٢٥ ٣١
    L'Etat d'expédition devrait s'assurer, conformément au consentement donné par l'Etat de destination, que l'exigence ci-dessus est remplie avant le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs. UN وينبغي أن تتأكد الدولة المرسلة استناداً الى قبول الدولة المستقبلة من الوفاء بالشرط المذكور قبل النقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود؛
    Dans le domaine plus général des zones exemptes d'armes nucléaires, le Chili attache une importance particulière à la réglementation du transport maritime international de déchets radioactifs et de combustibles nucléaires épuisés, qui doit être soumis aux normes de sécurité internationale les plus rigoureuses. UN تعير شيلي أهمية خاصة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود النووي المستهلك وفقا لأعلى المعايير الدولية للسلامة.
    Un appui a également été exprimé en faveur de l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'AIEA afin de garantir à tous les États une meilleure protection contre le déversement de déchets radioactifs sur leur territoire. UN وأعربت الدول الأطراف أيضا عن دعمها للتنفيذ الفعال لمدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود التي أعدتها الوكالة كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في إقليمها.
    Tout en rappelant la nécessité de prendre les mesures nécessaires pour prévenir tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs, ce dernier lance un appel à l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'AIEA pour garantir à tous les États une meilleure protection face au déversement de déchets radioactifs sur leur territoire. UN وإلى جانب التأكيد على ضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع إلقاء النفايات النووية أو المشعة، تدعو المجموعة إلى التنفيذ الفعّال لمدونة الممارسات الفضلى في مجال النقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود التي وضعتها الوكالة لتنظيم حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من دفن النفايات المشعة في أراضيها.
    8. Exprime l'espoir que l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'Agence internationale de l'énergie atomique garantira à tous les États une meilleure protection contre le déversement de déchets radioactifs sur leur territoire; UN 8 - تعرب عن الأمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للقواعد المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها؛
    8. Exprime l'espoir que l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'Agence internationale de l'énergie atomique garantira à tous les États une meilleure protection contre le déversement de déchets radioactifs sur leur territoire ; UN 8 - تعرب عن الأمل في أن يؤدي التنفيذ الفعال لمدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للقواعد المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود إلى زيادة حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها؛
    Gardant à l'esprit à cet égard le Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs, adopté le 21 septembre 1990 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique et l'importance de sa mise à jour de manière à l'adapter à l'évolution de la situation en la matière depuis son adoption, UN " وإذ تضع في اعتبارها في هذا الصدد، مدونة قواعد الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 21 أيلول/سبتمبر 1990، وأهمية تحديث محتويات هذه المدونة لجعلها تواكب التطورات ذات الصلة التي استجدت منذ اعتمادها،
    Les États parties encouragent l'adoption de mesures propres à réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé, conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 20 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
    Les États parties encouragent l'adoption de mesures propres à réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé, conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 20 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة لتنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وفقا لأرفع المعايير في مجال الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الصدد.
    Le nouveau paragraphe serait ainsi libellé : < < La Conférence demande aux États Parties de continuer d'oeuvrer par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes en vue d'élaborer des mesures et des normes internationales relatives au transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible irradié et de les améliorer. UN والصيغة الجديدة للفقرة هي التالية: " يناشد المؤتمر الدول الأطراف مواصلة العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة على وضع وتعزيز تدابير وقواعد دولية في ما يتعلق بالنقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستهَـلك.
    18. Les États Parties encouragent l'adoption de mesures appropriées pour réglementer le transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible épuisé conformément aux critères les plus stricts en matière de sécurité internationale, et appuient l'action que mène actuellement l'AIEA en vue de l'adoption et de l'amélioration de la réglementation internationale à cet égard. UN 18 - وتشجع الدول الأطراف على اتخاذ تدابير مناسبة من أجل تنظيم النقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستنفد وذلك وفق أعلى المعايير في الأمن الدولي وتؤيد الجهود المبذولة حاليا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لاعتماد وتحسين الأنظمة الدولية في هذا الخصوص.
    Le nouveau paragraphe serait ainsi libellé : < < La Conférence demande aux États Parties de continuer d'oeuvrer par l'intermédiaire des organisations internationales compétentes en vue d'élaborer des mesures et des normes internationales relatives au transport maritime international de déchets radioactifs et de combustible irradié et de les améliorer. UN والصيغة الجديدة للفقرة هي التالية: " يناشد المؤتمر الدول الأطراف مواصلة العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة على وضع وتعزيز تدابير وقواعد دولية في ما يتعلق بالنقل البحري الدولي للنفايات المشعة والوقود المستهَـلك.
    5. Chaque Etat devrait prendre les mesures appropriées pour faire en sorte que, sous réserve des normes pertinentes du droit international, un mouvement transfrontière international de déchets radioactifs n'ait lieu qu'après qu'il a été notifié aux Etats d'expédition, de destination et de transit et que ceux-ci y ont consenti, conformément à leurs lois et réglementations respectives. UN " ٥- ينبغي أن تتخذ كل دولة ما يلزم من خطوات ملائمة لكي تضمن، رهناً بقواعد القانون الدولي ذات الصلة، عدم إجراء النقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود إلا بإخطار مسبق وموافقة مسبقة من الدولة المرسلة والدولة المتلقية ودولة العبور وفقاً لقوانين ولوائح كل منها؛
    M. Coutts (Chili) (parle en espagnol) : Tout en souscrivant à l'intervention que vient de faire le représentant de l'Uruguay au nom du MERCOSUR, nous voudrions revenir sur certains aspects de cette intervention, compte tenu de l'importance particulière que nous attachons au transport maritime international de déchets radioactifs et à l'interdiction de déverser ces déchets. UN السيد كوتس )شيلي( )تكلم بالاسبانية(: نؤيد ممثل أوروغواي الذي تكلم على التـــــو بالنيابــة عن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ولكننا نود أن نشير إلى جوانب معينة من بيانه لﻷهمية الخاصة التي نعلقها على النقل البحري الدولي للنفايات المشعة وحظر التخلص من تلك النفايات.
    Tout en rappelant que des mesures appropriées devaient être prises pour empêcher tout déversement de déchets nucléaires ou radioactifs, ils ont appelé de leurs vœux l'application effective du Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs de l'AIEA, en tant que moyen de mieux protéger tous les États contre le déversement de déchets radioactifs sur leur territoire. UN وإذ أكد الوزراء على ضرورة اتخاذ تدابير ملائمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة، فقد دعوا إلى تنفيذ مدونة الممارسات المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود، وهي المدونة التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تنفيذاً فعلياً كوسيلة لتعزيز حماية جميع الدول من إلقاء النفايات المشعة في أراضيها.
    Accueillant avec satisfaction la résolution GC(XXXIV)/RES/530 établissant le Code de bonne pratique sur le mouvement transfrontière international de déchets radioactifs, adoptée le 21 septembre 1990 par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique lors de sa trente-quatrième session ordinaire, UN وإذ ترحــب بالقــرار GC(XXXIV)/RES/530 الــذي اتخـــذه المؤتمــر العام للوكالة الدوليــة للطاقــة الذريــة فــي 21 أيلول/سبتمبر 1990 في دورته العادية الرابعة والثلاثين والذي بموجبه وضعت مدونـــة القواعد المتعلقة بالنقل الدولي للنفايات المشعة عبر الحدود،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more