"الدولي لمكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to French

    • pour le contrôle international des drogues
        
    • international de contrôle des stupéfiants
        
    • international de contrôle des drogues
        
    • internationale contre les drogues
        
    • PNUCID
        
    • lutte contre la drogue
        
    • internationale contre la drogue
        
    • international de lutte contre les stupéfiants
        
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN مشروع التوعية في المدارس بمخاطر المخدرات التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    De notre point de vue, le potentiel d'interaction entre l'Organisation de coopération économique et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues n'est pas exploité au maximum. UN ونرى أن هناك متسعاً لزيادة التفاعل بين منظمة التعاون الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et des organisations non gouvernementales mènent une action dans ce domaine. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات والمنظمات غير الحكومية تنفذ عددا من اﻷنشطة في هذا المجال.
    Fonctions actuelles : Vice-Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN الوظيفة الحالية: نائب رئيس المجلس الدولي لمكافحة المخدرات.
    L'intervenant appuie la position ferme adoptée par l'OIC qui souligne le caractère inadmissible des propositions visant à légaliser l'usage non médical des stupéfiants, une telle mesure risquant d'affaiblir considérablement le système international de contrôle des drogues et de compromettre l'efficacité des instruments internationaux dans ce domaine. UN ويؤيد وفد بلده الموقف الحازم الذي اتخذته اللجنة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن عدم مقبولية المقترحات الرامية الى جعل استخدام المخدرات في غير اﻷغراض الطبية قانونيا، بالنظر الى أن هذا اﻹجراء يمكن أن يضعف بشكل خطير النظام الدولي لمكافحة المخدرات وفعالية الاتفاقات الدولية في هذا الميدان.
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) préconise l'adoption d'une stratégie globale équilibrée comprenant des mesures de réduction à la fois de l'offre et de la demande. UN لذلك يدعو برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات الى اعتماد نهج عالمي يحقق التوازن بين خفض العرض وتدابير الحد من الطلب.
    On étudierait également la possibilité de coordonner avec ceux de l'ONUV les services administratifs distincts dont dispose le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN وسوف تستعرض أيضا إمكانية تبسيط الخدمات اﻹدارية المنفصلة لدى البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة والخدمات اﻹدارية لدى مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا.
    Depuis octobre 1993, la République maintient une étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ومنذ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، تقيم جمهورية أوزبكستان تعاونا وثيقا مع البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة.
    Les travaux du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID), dirigé par M. Giorgio Giacomelli, sont dignes de louanges et méritent de recevoir notre appui total et général. UN واﻷعمال التي يقوم بها البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷمم المتحدة الذي يرأسه السيد جورجيو جياكوميللي، تستحق إشادتنا وتعتبر جديرة بتأييدنا الكامل والشامل.
    Participation à des réunions internationales : Plusieurs réunions techniques internationales, dont une sur l'amélioration du contrôle du trafic de drogues dans les pays d'Afrique centrale, organisée par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN الاجتماعات التي حضرها: عديد من الاجتماعات الدولية التقنية، بما فيها اجتماع بشأن تحسين مراقبة الاتجار غير المشروع في المخدرات في بلدان افريقيا الوسطى، نظمه برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    C. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN وهو في المرحلة اﻷخيرة لﻹعداد. جيم - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) UN البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات
    L'Union européenne a choisi la voie de cette politique globale et a lancé des actions d'envergure, en étroite coordination avec les institutions internationales, en particulier avec le Programme pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN وقد اختار الاتحاد اﻷوروبي انتهاج سياسة شاملة كهذه وبادر باتخاذ إجراءات على نطاق واسع بتعاون وثيق مع المؤسسات الدولية، لا سيما برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات.
    9. Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues UN ٩ - برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
    Mesure dans laquelle des gouvernements appliquent les recommandations de l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN مدى قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ توصيات المجلس الدولي لمكافحة المخدرات
    Ce fait est reconnu par l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN واعترف بهذه الحقيقة المجلس الدولي لمكافحة المخدرات.
    78. Conformément aux arrangements en matière de relations de travail qu’ils ont conclus en 1991, le PNUCID a fourni à l’OICS des services de secrétariat pour l’aider à suivre le fonctionnement du système international de contrôle des drogues, en coopération étroite avec les gouvernements. UN ٨٧ - ووفقا لترتيبات العمل المبرمة في عام ١٩٩١ بين اليوندسيب والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ، قدم اليوندسيب خدمات السكرتارية الى الهيئة وساعدها على رصد سير النظام الدولي لمكافحة المخدرات في تعاون وثيق مع الحكومات .
    Il importe que les efforts que nous déciderons d'entreprendre pour resserrer la coopération internationale contre les drogues soient planifiés compte tenu du principe de la responsabilité partagée des pays consommateurs et producteurs de drogues. UN ومما له أهميته أن يخطط عملنا من أجل التعاون الدولي لمكافحة المخدرات وينفذ بما يتفق ومبدأ تقاسم المسؤولية بين مستخدمي المخدرات ومنتجيها.
    Le Gouvernement chinois a toujours attaché une grande importance à la coopération internationale en matière de lutte contre la drogue et a préconisé un effort conjoint de tous les pays du monde pour combattre ce fléau. Il a en outre appuyé activement la lutte internationale contre la drogue. UN وقد أولت الحكومة الصينية دائما أهمية للتعاون الدولي لمكافحة المخدرات وتؤيد الجهود المشتركة التي تبذلها جميع بلدان العالم لمعالجة قضية المخدرات، وأيدت وشاركــت بنشاط فــي الحــرب الدولية على المخدرات.
    Nous devons également veiller à ce que le rôle de centre de coordination de l'action internationale contre la drogue que nous avons assigné à l'UNCIP soit joué plus à fond. UN كما وأننا بحاجة الى إدراك أعمق للدور الذي أنطناه ببرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات باعتباره بؤرة العمل الدولي لمكافحة المخدرات.
    Il convient au demeurant d'éviter que ne se constitue un précédent qui fragiliserait le cadre juridique international de lutte contre les stupéfiants. UN ومن الضروري بالتالي ألا يشكل هذا التعديل سابقة تؤدي إلى إضعاف الإطار القانوني الدولي لمكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more