"الدولي والاقليمي" - Translation from Arabic to French

    • internationale et régionale
        
    • international et régional
        
    • internationaux et régionaux
        
    65. Les contributions détaillées à la coopération internationale et régionale concernant les différents domaines d'activité du chapitre 17 sont résumées ci-dessous. UN ٦٥ - ويرد أدناه موجز للمساهمات التفصيلية في التعاون الدولي والاقليمي فيما يتعلق بمختلف المجالات البرنامجية للفصل ١٧.
    Exécuter le Programme d'action de Nairobi pour la mise en valeur et l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables, et renforcer la coopération internationale et régionale pour la mise en valeur des sources d'énergie renouvelables. UN مصـــادر الطاقـــة الجديدة والمتجددة تنفيذ برنامج عمل نيروبي لتنمية واستغلال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، وتعزيز التعاون الدولي والاقليمي لتنمية مصادر متجددة للطاقة.
    Appuyer la collaboration internationale et régionale entre les organismes des Nations Unies et les organismes internationaux, dont les ONG, en vue d'atteindre les objectifs de santé figurant explicitement ou implicitement dans Action 21; UN دعم التعاون الدولي والاقليمي بين وكالات اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية، بما فيها المنظمات غير الحكومية، الرامي الى تحقيق أهداف صحة اﻹنسان حسبما وردت صراحة وضمنا في جدول أعمال القرن ٢١؛
    Les diverses mesures prises aux niveaux international et régional n'ont pas permis l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans ce pays. UN فالجهود المختلفة التي بذلت على الصعيدين الدولي والاقليمي لم تسفر عن أي سلم واستقرار ثابتين في ذلك البلد.
    Afin de tenir compte de l'existant l'OSS, avec ses partenaires, procédera à une première analyse et exploitation des informations disponibles aux niveaux international et régional. UN وسيقوم مرصد منطقة الساحل وشركاؤه، من أجل أخذ ما هو قائم في الاعتبار، بإجراء تحليل أولي واستغلال المعلومات المتاحة على المستويين الدولي والاقليمي.
    5. Coopération internationale et régionale en vue de l'élaboration de politiques et de programmes en faveur de l'enfance UN 5- التعاون الدولي والاقليمي في مجال إعداد السياسات والبرامج الموجهة للأطفال
    G. Coopération internationale et régionale UN زاي - التعاون على الصعيدين الدولي والاقليمي
    86. L’on a jugé que la coopération internationale et régionale devait être adaptée aux conditions économiques et sociales ainsi qu’aux réalités de la région. UN ٦٨ - قيل ان التعاون الدولي والاقليمي ينبغي أن يكون ملائما لﻷحوال والظروف الاجتماعية - الاقتصادية في المنطقة .
    2. Intensification de la coopération internationale et régionale pour le développement UN ٢ - تعزيز التعاون الدولي والاقليمي ﻷغراض التنمية
    c) Coopération internationale et régionale visant à atténuer les effets des catastrophes naturelles : assistance et coordination des plans de secours et des mesures de prévention; UN )ج( التعاون على الصعيدين الدولي والاقليمي بغية التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية: وتقديم المساعدة وتنسيق التأهب للكوارث؛
    La menace que représente le commerce incontrôlé des armes pour la sécurité internationale et régionale et la nécessité d'empêcher toute fourniture d'armes qui pourrait provoquer une déstabilisation militaire et politique, tant aux niveaux national que régional, et qui pourrait servir d'appui au terrorisme international, sont généralement reconnues. UN وثمة إدراك عام لما يسببه الاتجار باﻷسلحة من دون مراقبة من تهديد لﻷمن الدولي والاقليمي ولضرورة تجنﱡب امدادات اﻷسلحة التي يمكن أن تفضي إلى زعزعة الاستقرار العسكري والسياسي بين البلدان وعلى الصعيد الاقليمي معا، وأن تدعم اﻹرهاب الدولي.
    Elle s'est félicitée également de la politique étrangère d'indépendance, de paix, de neutralité, de non-alignement et d'amitié menée par le Gouvernement royal du Cambodge, ainsi que des efforts qu'il déployait pour réintégrer le Cambodge dans la communauté internationale et régionale. UN كما رحب الجانب الفييتنامي بالسياسة الخارجية للاستقلال والسلم والحياد وعدم الانحياز والصداقة التي تنتهجها حكومة كمبوديا الملكية. فضلا عن الجهود التي تبذلها ﻹعادة إدماج كمبوديا في المجتمع الدولي والاقليمي.
    b) Renforcement de la coopération internationale et régionale face à l’essor continu des activités spatiales à travers le monde; UN )ب( تعزيز التعاون الدولي والاقليمي على ضوء التطور المستمر في اﻷنشطة الفضائية في كل أنحاء العالم ؛
    V. Coopération internationale et régionale UN خامسا - التعاون الدولي والاقليمي
    F. Coopération internationale et régionale 86-88 11 UN واو - التعاون الدولي والاقليمي
    F. Coopération internationale et régionale UN واو - التعاون الدولي والاقليمي
    19. Au cours du prochain exercice biennal, une attention particulière sera accordée à la coopération internationale et régionale pour le développement, afin de permettre à l'Organisation de mieux faire face aux problèmes qui continuent de se poser et de relever les nouveaux défis. UN ١٩ - وسينال التعاون الدولي والاقليمي ﻷغراض التنمية اهتماما خاصا في فترة السنتين المقبلة بغية الاستجابة بشكل أفضل للتحديات المستمرة والجديدة.
    Cependant, nous sommes consternés par cette décision du Gouvernement français, qui a de graves conséquences pour la sécurité et la stabilité au plan international et régional. UN وفي الوقت ذاته، يزعجنا هذا القرار الذي اتخذته الحكومة الفرنسية والذي تترتب عليه آثار هائلة بالنسبة إلى اﻷمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والاقليمي.
    10. Il conviendrait d'encourager l'institution de règles nationales et de procédures administratives de contrôle interne des transferts d'armes qui puissent être harmonisées aux niveaux international et régional; par exemple, instituer un certificat d'utilisation finale vérifiable pour empêcher que les armes ne soient détournées vers des réseaux clandestins. UN ١٠ - وينبغي تشجيع وضع قواعد وإجراءات إدارية وطنية من أجل الرقابة الداخلية لعمليات نقل اﻷسلحة التي يمكن تنسيقها على الصعيدين الدولي والاقليمي. ومن أمثلة هذا التنسيق القاعدة التي تكفل استخدام شهادة الاستعمال النهائي التي يمكن التحقق منها للحيلولة دون تحويل اﻷسلحة إلى الشبكات السرية.
    141. Le représentant de l'Égypte a souligné que, pour résoudre le problème de la criminalité transnationale organisée, il faudrait développer en permanence les structures législatives, judiciaires et répressives des États ainsi que la coopération aux niveaux international et régional. UN 141- تكلم ممثل مصر فأكد أن التغلب على التحدي الذي تمثله الجريمة المنظمة الدولية سوف يتطلب تطويرا مستمرا للأطر التشريعية والقضائية، والخاصة بإنفاذ القانون في الدول، وكذلك تطويرا مماثلا للتعاون الدولي والاقليمي.
    3. Organisation de séminaires et colloques internationaux et régionaux à l'intention des spécialistes du UN ٣ - تنظيم حلقات دراسية وندوات لخبــراء القانــون الدولي، على الصعيدين الدولي والاقليمي*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more