"الدولي والمتعدد" - Translation from Arabic to French

    • internationale et
        
    Ces activités illégales sont d'une très grande envergure internationale et multinationale. UN والبعد الدولي والمتعدد الجنسيات الذي تنطوي عليه هذه الأنشطة غير القانونية بالغ الأهمية.
    Toutes régions: application dans le domaine de la coopération internationale et multisectorielle, par cycle de collecte d'informations UN جميع المناطق: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات، حسب فترة الإبلاغ
    Afrique et Moyen-Orient: application dans le domaine de la coopération internationale et multisectorielle, par cycle de collecte d'informations UN أفريقيا والشرق الأوسط: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    Amériques: application dans le domaine de la coopération internationale et multisectorielle, par cycle de collecte d'informations UN الشكل 21 البلدان الأمريكية: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات،
    Asie et Océanie: application dans le domaine de la coopération internationale et multisectorielle, par cycle de collecte d'informations UN آسيا وأوقيانوسيا: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات، الشكل 23
    Europe: application dans le domaine de la coopération internationale et multisectorielle, par cycle de collecte d'informations UN أوروبا: التنفيذ في مجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات، حسب فترة الإبلاغ
    La coopération internationale et multisectorielle venait en dernier. UN وقد جاء التعاون الدولي والمتعدد القطاعات في أسفل القائمة.
    Comme l'a souligné le Secrétaire général dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, le renforcement du rôle de l'Organisation en tant que pôle de concertation internationale et multilatérale s'est traduit par un accroissement de la demande de services de conférence à laquelle doit répondre le Secrétariat. UN وكما أشار اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة فقد انعكس تعزيز دور المنظمة بوصفها قطب التشاور الدولي والمتعدد اﻷطراف في زيادة الطلب على موارد خدمة المؤتمرات التي يجب أن تستجيب لها اﻷمانة العامة.
    Qu’ils étaient très sensibles à l’importance des contributions faites par les participants au Colloque international tenu à Stockholm pour ce qui est d’évaluer le problème mondial actuel de la drogue et d’ouvrir de nouvelles voies à la coopération internationale et multilatérale dans ce domaine. UN تقديرها العميق لﻹسهامات الهامة التي يقدمها المشاركون في الندوة الدولية المعقودة في ستوكهولم في تقييم مشكلة المخدرات العالمية وفي تحديد طرق جديدة للتعاون الدولي والمتعدد اﻷطراف في هذا المجال.
    Une telle situation serait inacceptable dans une organisation internationale et multiculturelle, dont tous les États Membres ont les mêmes droits. UN واستطردت قائلة إنه لا يمكن في ضوء الطابع الدولي والمتعدد الأطراف الذي تتسم به المنظمة وتساوي جميع الدول الأعضاء في الحقوق قبول وضع من هذا القبيل.
    ILC-Japan mène dans le monde entier des activités de recherche et de relations publiques très variées sur les questions relatives au vieillissement, selon une approche internationale et pluridisciplinaire. UN يجري المركز الدولي لدراسات طول العمر باليابان طائفة عريضة من البحوث ويقيم علاقات عامة على النطاق العالمي بشأن قضايا الشيخوخة من المنظورين الدولي والمتعدد التخصصات.
    Le domaine de la " coopération internationale et multisectorielle " vient au dernier rang. UN ويأتي " التعاون الدولي والمتعدد القطاعات " في المرتبة الأخيرة.
    38. L'indice calculé pour la coopération internationale et multisectorielle montre qu'il s'agit du domaine du Plan d'action qui est le moins développé. UN 38- ويمثل المؤشر المتعلق بمجال التعاون الدولي والمتعدد القطاعات أقل المجالات الرئيسية تطورا من مجالات خطة العمل.
    À cet égard, le faible taux d'application dans le domaine clef " coopération internationale et multisectorielle " fait ressortir le besoin de poursuivre la coopération internationale et régionale et la coordination des activités. UN وفي هذا الصدد، يتبين من انخفاض نسبة التنفيذ في المجال الرئيسي المتعلق بالتعاون الدولي والمتعدد القطاعات أن من الضروري زيادة التعاون وتنسيق الأنشطة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    53. La modélisation mathématique est un autre domaine qui tirerait avantage d'une collaboration internationale et pluridisciplinaire. UN 53- وأضافت أن النمذجة الرياضية مجال آخر من المجالات التي من شأنها أن تستفيد من التعاون الدولي والمتعدد التخصصات.
    g) Il faudrait voir en la coopération internationale dans le cadre de la station spatiale internationale une occasion unique de renforcer la collaboration multiculturelle internationale et l’interopérabilité des services et techniques; UN )ز( ينبغي اعتبار التعاون الدولي داخل الاطار العملي لبرنامج المحطة الفضائية الدولية فرصة فريدة لتعزيز التعاون الدولي والمتعدد الثقافات ولامكانية التشغيل المتبادل للخدمات والتكنولوجيات ؛
    Le Comité de la sécurité alimentaire mondiale, qui a été réformé en vue de créer une base de coopération internationale et multipartite ouverte pour assurer à tous la sécurité alimentaire et une nutrition adéquate, joue un rôle clef dans la coordination de la stratégie mondiale pour la sécurité alimentaire. UN 39 - وقالت إن إحدى المؤسسات الرئيسية في تنسيق النهج العالمي إزاء الأمن الغذائي هي لجنة الأمن الغذائي العالمي، التي جرى إصلاحها لتكون هي المنبر الدولي والمتعدد الأطراف الأكثر شمولا للتعاون من أجل ضمان تحقيق الأمن الغذائي والتغذية للجميع.
    Promouvoir la coopération internationale et interdisciplinaire. > > . UN - توطيد التعاون الدولي والمتعدد التخصصات " .
    3. Coopération internationale et multisectorielle UN 3- التعاون الدولي والمتعدد القطاعات
    36. Cinq questions du questionnaire destiné aux rapports biennaux ont été choisies pour refléter le domaine clef de la coopération internationale et multisectorielle. UN 36- اختيرت خمس أسئلة على حدة من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية لتشمل المجال الرئيسي المتعلق بالتعاون الدولي والمتعدد القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more