D'autres États dotés d'armes nucléaires devraient se joindre au processus, individuellement ou dans le cadre d'une action coordonnée. | UN | وينبغي على الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تنضم إلى العملية، سواء بشكل انفرادي أو عن طريق إجراءات منسقة. |
De même, nous appelons les autres États dotés d'armes nucléaires à faire de nouveaux efforts en vue d'un désarmement nucléaire. | UN | ونطالب بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على أن تبذل هي الأخرى مزيداً من الجهد لتحقيق نزع السلاح النووي. |
La Coalition souligne que d'autres États dotés d'armes nucléaires doivent également réduire leurs arsenaux nucléaires et prend note des annonces faites récemment à ce sujet. | UN | ويؤكد الائتلاف أنه يجب أيضا على الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تخفض ترساناتها النووية، ويقر بالإعلانات التي صدرت مؤخرا بإجراء هذه التخفيضات. |
Nous exhortons la Chine à se joindre aux autres Etats dotés d'armes nucléaires et à s'interdire tout nouvel essai. | UN | ونحث الصين على الانضمام إلى الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية ووقف إجراء أي تجارب أخرى. |
Le Président de la Fédération de Russie a demandé aux autres États nucléaires de faire de même. | UN | وقد دعا رئيس الاتحاد الروسي الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تحذو حذوها. |
Nous appelons les autres puissances nucléaires à faire de même. | UN | ونطالب الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تحذو حذوهما. |
Par ailleurs, nous renouvelons notre appel aux autres États dotés d'armes nucléaires afin qu'il adhèrent au Protocole à une date la plus rapprochée possible. | UN | ونجدد أيضا دعوتنا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تنضم إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
J'espère que les autres États dotés d'armes nucléaires feront des efforts similaires ou intensifieront leurs efforts pour réduire leurs arsenaux nucléaires. | UN | وآمل أن تبذل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية جهوداً مماثلة أو جهوداً أكبر في تقليص ترساناتها النووية. |
De plus, la Chine a demandé de manière insistante aux autres États dotés d'armes nucléaires de suivre la même voie. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
Il espère que les autres États dotés d'armes nucléaires vont aussi donner les mêmes garanties. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
D'autres États dotés d'armes nucléaires devraient être incités à passer des arrangements analogues; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
Il espère que les autres États dotés d'armes nucléaires vont aussi donner les mêmes garanties. | UN | وتأمل في أن الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية سوف تقدم نفس التأكيدات. |
De plus, la Chine a demandé de manière insistante aux autres États dotés d'armes nucléaires de suivre la même voie. | UN | وقال إن الصين حثت باستمرار الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على فعل الشيء نفسه. |
D'autres États dotés d'armes nucléaires devraient être incités à passer des arrangements analogues; | UN | كما ينبغي تشجيع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على الدخول في ترتيبات مماثلة؛ |
Nous renouvelons notre appel aux autres États dotés d'armes nucléaires afin qu'ils adhèrent au plus vite au Protocole. | UN | ونجدد نداءنا إلى الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية بأن تنضم إلى البروتوكول في أقرب وقت ممكن. |
C'est la France qui a conduit d'autres Etats dotés d'armes nucléaires à observer le moratoire sur les essais nucléaires dont elle a porté le flambeau. | UN | لقد كانت فرنسا بمثابة منارة عندما قادت الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في التقيد بالوقف الاختياري للتجارب النووية. |
Nous avons donc beaucoup travaillé avec les autres Etats dotés d'armes nucléaires pour parvenir à cette communauté de vues. | UN | وبناء على ذلك، نعمل جاهدين مع الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية للتوصل إلى هذا المفهوم المشترك. |
Le nombre de leurs armes nucléaires doit être réduit, que ce soit sur une base unilatérale, bilatérale ou plurilatérale, de manière à atteindre en gros un niveau de parité avec les autres États nucléaires. | UN | وينبغي تخفيض أسلحتهما النووية، سواء كان ذلك على نحو إنفرادي، أم ثنائي أم متعدد الأطراف، إلى مستوى تكافؤ تقريبي مع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
Les États-Unis et d'autres États nucléaires persistent à invoquer, ce qui est dangereux, la doctrine obsolète de la < < dissuasion nucléaire > > . | UN | 16 - ولا تزال الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية تتشبث على نحو خطير بتطبيق عقيدة " الردع النووي " البائدة. |
Nous exhortons les autres puissances nucléaires qui ne l'ont pas encore fait à suivre cet exemple. | UN | ونحن ندعو الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية التي لم تسر بعد على هذا المنوال إلى القيام بذلك. |
Il espère que d'autres pays dotés d'armes nucléaires suivront cet exemple. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقوم بالمثل الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية. |
Nous en appelons ici à toutes les puissances nucléaires pour qu'elles prennent un tel engagement et concluent sans plus attendre une convention internationale à ce sujet. | UN | ونحن نطالب كل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقطع على نفسها نفس التعهد، وأن تبرم اتفاقية دولية في هذا الشأن في أقرب وقت ممكن. |
Se félicitant également des efforts déployés par d'autres États dotés de l'arme nucléaire dans le domaine du désarmement nucléaire, | UN | وإذ ترحب كذلك بالجهود التي تبذلها الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية في ميدان نزع السلاح النووي، |
Autant que nous puissions déplorer les essais nucléaires qui ont eu lieu en Asie du Sud, il n’en reste pas moins que les réactions des autres puissances nucléaires sont, à notre avis, totalement inacceptables. | UN | وبقدر شجبنا للتجارب التي أجريت في جنوب آسيا، نرى أن أقل ما يمكن أن يقال عن ردود فعل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أنها غير كافية. |