175. Note que le rapport mentionné au paragraphe 173 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 175 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 173 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
132. Note que le rapport mentionné au paragraphe 130 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 132 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 130 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
XV. RAPPORTS COMMUNIQUÉS PAR les États parties en application DES ARTICLES 16 ET 17 DU PACTE | UN | خامس عشر- التقارير الواردة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و17 من العهد |
XV. RAPPORTS COMMUNIQUÉS PAR les États parties en application DES ARTICLES 16 ET 17 DU PACTE | UN | خامس عشر - التقارير الواردة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و17 من العهد |
a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | (أ) التقارير المقدّمة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و 17 من العهد |
Examen des rapports soumis par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
CAT/C/16/Add.4 Examen des rapports présentés par les Etats parties en vertu de l'article 19 de la Convention. | UN | CAT/C/16/Add.4 النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ١٩ من الاتفاقية. |
Les consultations se sont poursuivies au sujet d'un accord d'installation type s'appliquant aux activités de vérification qui seront menées dans les entreprises commerciales dont il est question au paragraphe 11 ci-dessus ou qui seront parrainées par des États parties en application du paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2. | UN | 12 - واستمرت المشاورات بشأن اتفاق مرفقٍ نموذجي خاص بأنشطة التحقق في المرافق التجارية المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه أو التي ترعاها الدول الأطراف عملا بالفقرة 7 من القرار EC-M-36/DEC.2. |
L'examen des rapports que les États parties ont présentés en application de l'article 18 de la Convention révèle que l'accès des femmes aux soins de santé est considéré comme une question qui doit tout particulièrement retenir l'attention si l'on veut favoriser la santé et le bienêtre des femmes. | UN | ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها. |
102. Note que le rapport mentionné au paragraphe 101 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 102 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 101 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطبيعة العامة التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
150. Note que le rapport mentionné au paragraphe 148 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 150 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 148 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
204. Note que le rapport mentionné au paragraphe 202 ci-dessus sera également présenté aux États parties conformément à l'article 319 de la Convention relatif aux questions de caractère général qui ont surgi à propos de la Convention ; | UN | 204 - تلاحظ أن التقرير المشار إليه في الفقرة 202 أعلاه سوف يقدم أيضا إلى الدول الأطراف عملا بالمادة 319 من الاتفاقية فيما يتعلق بالمسائل ذات الطابع العام التي أثيرت بخصوص الاتفاقية؛ |
Aujourd'hui, le coût de chaque comité dépend du volume de la documentation que lui présentent les États parties en application de leurs obligations, de la durée de ses réunions, de sa composition, du nombre de rapports de pays ou de communications qu'il examine, de ses méthodes de travail, des prestations auxquelles il peut prétendre et de ses pratiques. | UN | وتختلف التكاليف الحالية لكل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حسب حجم الوثائق المقدمة من الدول الأطراف عملا بالتزاماتها بتقديم تقارير، والوقتِ المخصص لاجتماعات كل لجنة، وعضويتها، وعدد البلدان/البلاغات التي تنظر فيها، وطرائق عملها، واستحقاقاتها، وممارساتها. |
2. Le groupe de travail de présession élabore une liste de points et questions concernant les problèmes de fond que soulèvent les rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention et la soumet aux États parties concernés. | UN | 2- يضع الفريق العامل لما قبل الدورة قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية. |
2. Le groupe de travail de présession élabore une liste de points et questions concernant les problèmes de fond que soulèvent les rapports présentés par les États parties en application de l'article 18 de la Convention et la soumet aux États parties concernés. | UN | 2- يضع الفريق العامل لما قبل الدورة قائمة بالمواضيع والأسئلة المتعلقة بالمسائل الموضوعية الناشئة من التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية، ويقدم تلك القائمة إلى الدول الأطراف المعنية. |
a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | (أ) التقارير المقدّمة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و 17 من العهد |
a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | (أ) التقارير المقدّمة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و 17 من العهد |
a) Rapports présentés par les États parties conformément aux articles 16 et 17 du Pacte | UN | (أ) التقارير المقدّمة من الدول الأطراف عملا بالمادتين 16 و 17 من العهد |
3. Les rapports et autres renseignements présentés par les États parties en vertu de l'article 40 du Pacte sont des documents de distribution générale. | UN | 3- تعتبر التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 40 من العهد وثائق تُوزّع توزيعا عاما. |
3. Les rapports et autres renseignements présentés par les Etats parties en vertu de l'article 40 du Pacte sont des documents de distribution générale. | UN | ٣- تعتبر التقارير والمعلومات الاضافية المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٠٤ من العهد وثائق تُوزﱠع توزيعا عاما. |
Des consultations officieuses ont été menées sur un accord type précisant les arrangements régissant les inspections sur place dans les installations commerciales sélectionnées conformément au paragraphe 24 de la décision EC-M-34/DEC.1, ou parrainées par des États parties en application du paragraphe 7 de la décision EC-M-36/DEC.2. | UN | 13 - وأجريت مشاورات غير رسمية بشأن اتفاق نموذجي يبيّن الترتيبات التي تحكم عمليات التفتيش الموقعي في المرافق التجارية التي تم انتقاؤها عملا بالفقرة 24 من القرار EC-M-34/DEC.1 التي ترعاها الدول الأطراف عملا بالفقرة 7 من القرار ECM36/DEC.2. |
L'examen des rapports que les États parties ont présentés en application de l'article 18 de la Convention révèle que l'accès des femmes aux soins de santé est considéré comme une question qui doit tout particulièrement retenir l'attention si l'on veut favoriser la santé et le bienêtre des femmes. | UN | ويتبين من النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف عملا بالمادة 18 من الاتفاقية أن صحة المرأة مسألة معترف بكونها شاغلا جوهريا في مجال تعزيز صحة المرأة ورفاهها. |
VI. Observations des États parties en vertu de l'article 40, paragraphe 5, du Pacte | UN | السادس - تعليقات الدول اﻷطراف عملا بالفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد |