De telles pratiques sont suspectes et n'encouragent pas la confiance, que ce soit entre les États Membres ou entre les États Membres et le Secrétariat. | UN | ومثل هذه الأحداث مشكوك في أمرها ولا تشجع على الثقة، سواء فيما بين الدول الأعضاء أو فيما بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. |
Empêcher l'entrée de personnes désignées sur le territoire des États Membres ou leur passage en transit par celui-ci? | UN | منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟ |
Mais cela ne doit pas justifier l'imposition de décisions à des États Membres ou une ingérence dans leurs affaires internes. | UN | لكن هذا يجب ألا يتذرع به لفرض أي أمر من الأمور على الدول الأعضاء أو للتدخل في شؤونها الداخلية. |
On a dit que le but de la Conférence du désarmement n'était pas de protéger la sécurité de tel ou tel État Membre ou de répondre à ses préoccupations en matière de sécurité. | UN | وقد جادل البعض بأن غرض مؤتمر نزع السلاح ليس حماية الدول الأعضاء أو إيجاد حل لشواغلها الأمنية. |
Pratiquement toutes les réponses qui sont présentées dans le rapport, provenant de 75 États Membres ou groupes d'États et d'organes et institutions pertinents de l'ONU demandent la cessation immédiate de l'embargo unilatéral imposé à Cuba. | UN | وإن جميع الردود تقريبا المبينة في التقرير والواردة من 75 من الدول الأعضاء أو من مجموعات الدول وأجهزة ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة قد طالبت بوضع حد فوري للحظر المفروض على كوبا من طرف واحد. |
Des réunions extraordinaires peuvent être convoquées à l'initiative d'un ou plusieurs États Membres ou du Directeur du Comité exécutif. | UN | وتجوز الدعوة لعقد اجتماعات خاصة بناء على مبادرة من دولة أو أكثر من الدول الأعضاء أو من مدير اللجنة التنفيذية. |
Le projet d'article 15 envisage également le cas où l'organisation se soustrait à une telle obligation en donnant des autorisations ou des recommandations à des États Membres ou des organisations internationales. | UN | وينظر مشروع المادة 15 أيضاً في مسألة التفادي عن طريق تقديم أذون أو توصيات إلى الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية. |
L'emploi des deux termes renvoie à tous les actes non contraignants d'une organisation internationale qui sont susceptibles d'influencer le comportement de ses États Membres ou organisations internationales membres. | UN | ويقصد من الإشارة إلى هذين النوعين من الأفعال تغطية جميع إجراءات المنظمة الدولية غير الملزمة التي يمكن أن تؤثر على سلوك الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية الأخرى. |
Dans cette perspective, la Mission conjointe déterminera les domaines où une aide des États Membres ou d'autres organisations pourrait être nécessaire. | UN | وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى. |
Empêcher l'entrée de personnes désignées sur le territoire des États Membres ou leur passage en transit par celui-ci? | UN | منع دخول الأشخاص المحددين أراضي الدول الأعضاء أو عبورهم منها؟ |
Cela étant, si l'Assemblée générale y consent, l'ONU pourrait obtenir des prêts non garantis auprès des États Membres ou proposer des effets publics à ces derniers. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن للمنظمة أن تطلب، بموافقة الجمعية العامة، ضمانات قروض مؤمنة من الدول الأعضاء أو أن تصدر لها سندات. |
iii) Les informations dont la divulgation risquerait de mettre en danger la sécurité d'États Membres, ou de compromettre la sécurité ou la bonne conduite d'une opération ou d'une activité quelconque de l'organisation; | UN | ' 3` المعلومات التي يحتمل أن يهدد إفشاؤها أمن الدول الأعضاء أو يهدد أمن أو سلامة القيام بأية عملية أو أي نشاط للمنظمة؛ |
Les entités non étatiques ne devraient pouvoir le faire qu'à la demande des États Membres ou sur autorisation de ceux-ci. | UN | ولا ينبغي أن يُسمح لكيانات غير الدول أن تفعل ذلك إلا بناءً على طلب الدول الأعضاء أو بإذن منها. |
:: Participation à 6 conférences de formation au maintien de la paix organisées par les États Membres ou des organisations internationales | UN | :: المشاركة في 6 مؤتمرات للتدريب على حفظ السلام تنظمها الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية |
Participation à 6 conférences de formation au maintien de la paix organisées par les États Membres ou des organisations internationales | UN | المشاركة في 6 مؤتمرات للتدريب على حفظ السلام تنظمها الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية |
L'emploi des deux termes renvoie à tous les actes non contraignants d'une organisation internationale qui sont susceptibles d'influencer le comportement de ses États Membres ou organisations internationales membres. | UN | ويقصد من الإشارة إلى هذين النوعين من الأفعال تغطية جميع إجراءات المنظمة الدولية غير الملزمة التي يمكن أن تؤثر على تصرف الدول الأعضاء أو المنظمات الدولية الأخرى. |
Il convient d'inscrire uniquement le nom de l'État Membre ou observateur à la rubrique < < Objet > > de toutes les demandes adressées par voie électronique, sans aucune autre mention. | UN | ويجب أن تذكر في خانة الموضوع لجميع الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني أسماء الدول الأعضاء أو المراقبين فقط دون أي معلومات أخرى. |
Les photographies en couleur doivent être au format jpeg exclusivement. Il convient d'inscrire uniquement le nom de l'État Membre ou observateur à la rubrique < < Objet > > de toutes les demandes adressées par voie électronique, sans aucune autre mention. | UN | وفي جميع الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني، يجب الاقتصار في خانة الموضوع على ذكر أسماء الدول الأعضاء أو المراقبين فقط، وعدم إدراج أي معلومات أخرى. |
Des demandes d'assistance toujours plus nombreuses sont reçues des victimes de conflits à l'intérieur d'Etats Membres ou en leur nom. | UN | وتتزايد نداءات المساعدة من ضحايا الصراعات بين الدول اﻷعضاء أو لصالحهم. |
Son ouverture au débat contradictoire restait intacte et elle répondrait aux questions éventuelles des États Membres et des organisations non gouvernementales internationales. | UN | بيد أنها ما زالت منفتحة للنقاش، وستردُّ على ما قد ترغب الدول الأعضاء أو المنظمات غير الحكومية في توجيهه إليها من أسئلة. |
Des démarches sont en cours tant auprès des États Membres que dans le secteur commercial pour lui trouver un remplacement. | UN | والجهود جارية لإيجاد بديل لهذه الرحلة سواء مع الدول الأعضاء أو بالسبل التجارية. |
Vue sous cet angle, cette option ne semble pas accorder un traitement réellement équitable à tous les États Membres ni à tous leurs soldats. | UN | وبهذا المعنى، يرتأى أن هذا الخيار لا يكفل حقيقة معاملة الدول اﻷعضاء أو جنودها على قدم المساواة. |
e) Faire traduire, reproduire et publier sous forme de documents du Conseil les rapports du Secrétaire général et les communications reçues du Secrétaire général, d'États membres du Conseil et d'États non membres; | UN | )ﻫ( تجهيز تقارير اﻷمين العام والرسائل الواردة من اﻷمين العام أو من الدول اﻷعضاء أو غير اﻷعضاء وإصدارها بوصفها من وثائق المجلس؛ |