Il invite les États Membres à contribuer au Fonds de contribution volontaire sur les questions autochtones. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات لقضايا الشعوب الأصلية. |
Le Conseil a invité par ailleurs les États Membres à contribuer au financement du Fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir l'opération de délimitation de la frontière. | UN | ودعا المجلس، فضلا عن ذلك الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ من أجل دعم عملية ترسيم الحدود. |
27. Invite les États Membres à contribuer au Dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales; | UN | " 27 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى من خلال العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة وغيرها من المبادرات الرئيسية في مجال الهجرة الدولية؛ |
12. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à y verser des contributions ; | UN | 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛ |
Elle s'est toutefois déclarée préoccupée par le déséquilibre croissant entre les ressources de base et le cofinancement et a invité les États Membres à contribuer aux ressources de base du FNUAP. | UN | إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Depuis décembre 2008, le Secrétariat a demandé à 27 États Membres de verser des contributions au groupe d'intervention navale. | UN | ودعت الأمانة العامة 27 من الدول الأعضاء إلى المساهمة في فرقة العمل البحرية منذ كانون الأول/ديسمبر 2008. |
6. Invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement; | UN | ٦ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح؛ |
Il a invité tous les États Membres à contribuer au renforcement de la capacité des organisations régionales et sous-régionales dans toutes les parties du monde, notamment grâce à un apport en personnel et à l'octroi d'une aide technique et financière. | UN | ودعا المجلس كذلك جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة الإنسانية والتقنية والمالية. |
Nous invitons les États Membres à contribuer au Fonds pour la démocratie. | UN | 70 - نحن ندعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق الديمقراطية. |
Invitons les États Membres à contribuer au Fonds pour la démocratie. | UN | 111 - وندعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق الديمقراطية. |
26. Invite les États Membres à contribuer au Dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales, concernant notamment les migrations internationales et le développement ; | UN | 26 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة، وحسب الاقتضاء، عبر المبادرات الرئيسية الأخرى التي تتخذ في مجال الهجرة الدولية، بما فيها المبادرات المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية؛ |
17. Invite les États Membres à contribuer au dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales, et du développement, notamment le Forum mondial sur la migration et le développement; | UN | 17 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق العمليات التشاورية الإقليمية المناسبة، وحسب الاقتضاء، ضمن إطار المبادرات الرئيسية الأخرى التي تتخذ في مجال الهجرة الدولية والتنمية، بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية؛ |
L'Assemblée générale a en outre invité les États Membres à contribuer au Dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales et du développement, notamment le Forum mondial sur la migration et le développement. | UN | 8 - ودعت الجمعية العامة كذلك الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق التشاور على النحو المناسب على الصعيد الإقليمي وفي إطار المبادرات الرئيسية الأخرى التي يُضطلع بها في مجال الهجرة الدولية والتنمية، بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، حسب الاقتضاء. |
17. Invite les États Membres à contribuer au dialogue de haut niveau au moyen de processus consultatifs régionaux appropriés et, le cas échéant, d'autres initiatives importantes prises dans le domaine des migrations internationales et du développement, notamment le Forum mondial sur la migration et le développement ; | UN | 17 - تـدعـو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الحوار الرفيع المستوى عن طريق التشاور على النحو المناسب على الصعيد الإقليمي وفي إطار المبادرات الرئيسية الأخرى التي يضطلع بها في مجال الهجرة الدولية والتنمية، بما فيها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، حسب الاقتضاء؛ |
a) De continuer à inviter les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme afin que celui-ci puisse continuer de s'acquitter de son mandat au-delà de l'an 2000; | UN | (أ) الاستمرار في دعوة الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة حتى يتمكن من مواصلة الوفاء بولاياته بعد عام 2000 ؛ |
12. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à y verser des contributions; | UN | 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛ |
12. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à y verser des contributions ; | UN | 12 - ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق؛ |
Elle s'est toutefois déclarée préoccupée par le déséquilibre croissant entre les ressources de base et le cofinancement et a invité les États Membres à contribuer aux ressources de base du FNUAP. | UN | إلاّ أن الوفد أعرب أيضاً عن الانشغال بشأن تزايد الاختلال بين الموارد العادية وموارد التمويل المشترك، ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
J'approuve pleinement cette recommandation et demande aux États Membres de verser des contributions au Fonds. | UN | وأنني أؤيد هذه التوصية تأييدا كاملا، وأدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في الصندوق. |
6. Invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme d'information des Nations Unies sur le désarmement; | UN | ٦ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح؛ |
Nous appelons tous les États Membres à contribuer à cette entreprise. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في ذلك المسعى. |