"الدول الأعضاء حتى" - Translation from Arabic to French

    • États Membres au
        
    • États Membres avant le
        
    • États Membres jusqu'au
        
    • États Membres pour
        
    • des États membres avant
        
    • États Membres afin
        
    Note: Les chiffres se fondent sur les statistiques reçues des États Membres au moment de l'établissement du rapport. UN ملاحظة: تستند هذه الأرقام إلى الإحصاءات التي وردت من الدول الأعضاء حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    2 Les réponses qui avaient été reçues des États Membres au 30 novembre 2000 figurent dans le document A/AC.105/752. UN 2- وترد المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 في الوثيقة A/AC.105/752.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat à partir des informations reçues d'États Membres au 24 novembre 2000. UN وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة بناء على المعلومات التي وردت من الدول الأعضاء حتى 24 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des informations reçues des États Membres avant le 30 novembre 2000. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا الى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    Le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres jusqu'au 30 juin 2001 s'élevait à 845,4 millions, dont 511,9 millions avaient déjà été versés et 333,5 millions de dollars restaient à recevoir. UN وكان مجموع المبلغ المقسم على الدول الأعضاء حتى 30 حزيران/يونيه 2001 هو 845.4 مليون دولار بلغت المدفوعات الواردة خصما منه 511.9 مليون دولار، وبذلك يبقى مبلغ غير مسدد قدره 333.5 مليون دولار.
    On estimait à l'époque que 60 États Membres au plus auraient répondu avant la date butoir du 27 décembre. UN وقُدِّر آنئذ أن عدد الردود التي سترد من الدول الأعضاء حتى الموعد الأقصى الموافق 27 كانون الأول/ديسمبر لن يتجاوز 60 ردا.
    2. Les informations reçues des États Membres au 21 janvier 2002 ont été reproduites dans les documents publiés sous les cotes A/AC.105/635 et Add.1 à 6. UN 2- وترد في الوثيقة A/AC.105/635 وإضافاتها Add.1-6 المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 21 كانون الثاني/يناير 2002.
    Cette décision cadre devra être appliquée intégralement par tous les États Membres au plus tard à partir du 1er août 2004. UN ويجب أن ينفذ هذا القرار الإطاري تنفيذاً كاملاً في جميع الدول الأعضاء حتى 1 آب/أغسطس 2004.
    Le Comité consultatif a été informé qu'un montant total de 1 773 423 700 dollars avait été mis en recouvrement auprès des États Membres au 31 décembre 2006 au titre de la MANUTO depuis sa création. UN 8 - أبلِغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الإجمالي الذي تقرر فرضه على الدول الأعضاء حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان 700 423 773 1 دولار فيما يتعلق بالبعثة منذ بدايتها.
    2. Les informations reçues des États Membres au 2 février 1998 ont été reproduites dans la note du Secrétariat datée du 15 février 1996 (A/AC.105/635 et Add. 1 à 5). UN 2- وترد المعلومات المتلقاة من الدول الأعضاء حتى 2 شباط/فبراير 1998 في المذكرة المقدمة من الأمانة بتاريخ 15 شباط/فبراير 1996 (الوثائق A/AC.105/635 و (Add.1-5.
    2. Les informations reçues des États Membres au 27 février 2007 ont été reproduites dans la note du Secrétariat publiée sous la cote A/AC.105/635 et Add.1 à 15. UN 2- وترد المعلومات المتلقّاة من الدول الأعضاء حتى 27 شباط/فبراير 2007 في المذكّرة المقدّمة من الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1-15).
    2. Les informations reçues des États Membres au 9 mars 2005 ont été reproduites dans la note du Secrétariat (A/AC.105/635 et Add.1 à 12). UN 2- وترد المعلومات المتلقّاة من الدول الأعضاء حتى 9 آذار/مارس 2005 في المذكّرة المقدّمة من الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1 إلى Add.12).
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses au questionnaire modifié reçues des États Membres au 8 janvier 2003, à savoir: Afrique du Sud, Algérie, Costa Rica, El Salvador, Équateur, Maroc, Mexique, République tchèque et Turquie. UN 4- وقد أعدت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء حتى 8 كانون الثاني/يناير 2003 على الاستبيان بصيغته المعدلة، أي الردود الواردة من اكوادور وتركيا والجزائر والجمهورية التشيكية وجنوب افريقيا والسلفادور وكوستاريكا والمغرب والمكسيك.
    2. Les informations reçues des États Membres au 21 janvier 2004 ont été reproduites dans la note du Secrétariat (A/AC.105/635 et Add.1 à 10). UN 2- وترد المعلومات التي قدّمتها الدول الأعضاء حتى 21 كانون الثاني/يناير 2004 في مذكّرة أعدتها الأمانة (A/AC.105/635 وAdd.1 إلى Add.10).
    Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues des États Membres avant le 24 novembre 2000. UN وأعدت الأمانة العامة هذه الوثيقة على أساس المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    À cette session, tenue du 7 au 9 juin 1999, le Groupe a demandé au secrétariat de préparer pour la quatrième Conférence de révision un rapport révisé, compte tenu des observations et des informations reçues des États Membres avant le 31 janvier 2000. UN وفي تلك الدورة الثانية، المعقودة في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 1999، رجا فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد أن تعد، لنظر المؤتمر الاستعراضي الرابع، تقريراً منقحاً عن الموضوع ذاته، مع مراعاة التعليقات والمعلومات التي سترد من الدول الأعضاء حتى 31 كانون الثاني/يناير 2000*.
    Si l'Assemblée générale les approuve, les modalités de financement proposées éviteraient d'avoir à ouvrir des crédits supplémentaires au titre du plan-cadre d'équipement et, partant, de mettre des contributions en recouvrement auprès des États Membres jusqu'au début de 2013. UN 106 - ستلغي ترتيبات التمويل المقترحة، إذا ما وافقت عليها الجمعية العامة، الحاجة إلى اعتماد موارد إضافية للمخطط العام لتجديد مباني المقر وما يتبع ذلك من توزيع لأنصبة مقررة على الدول الأعضاء حتى مطلع عام 2013.
    Le montant total mis en recouvrement auprès des États Membres jusqu'au 30 avril 2002 s'établit à 309,1 millions de dollars, dont 292,1 millions ont déjà été versés, ce qui laisse un solde de 17 millions à recevoir. UN وبلغت الحصة المطلوبة من الدول الأعضاء حتى 30 نيسان/أبريل 2002 ما مجموعه 309.1 مليون دولار، ورد منها ما مجموعه 292.1 مليون دولار، برصيد متبقٍ قدره 17 مليون دولار.
    Il doit continuer à consulter les États Membres pour les aider à expliquer aux décideurs nationaux le bien-fondé des réformes. UN ومن الواجب عليها أن تواصل استشارة الدول الأعضاء حتى تساعدها في توضيح مبررات الإصلاح أمام صانعي القرارات على الصعيد الوطني.
    Il s'agit de questions fondamentales qui doivent être examinées par tous les États Membres afin que les mesures qui seront prises reposent sur des bases communes. UN ومن الواجب أن تعالج هذه الشواغل اﻷساسية على يد كافة الدول اﻷعضاء حتى يستند أي إجراء متخذ إلى منطلقات مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more