"الدول الأعضاء على بناء" - Translation from Arabic to French

    • les États Membres à renforcer
        
    • les États Membres à se doter des
        
    • des États membres de mettre en place
        
    Au fil des ans, l'Office a pris plusieurs mesures pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités en termes de collecte et d'analyse des données. UN وعلى مر السنين اتخذ مكتب المخدرات والجريمة عدة مبادرات لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على جمع البيانات وتحليلها.
    En ce qui concerne le respect de la souveraineté des États et des cadres constitutionnels internationaux, nous louons les efforts que fait l'Organisation pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités de protéger les droits de l'homme par la coopération plutôt que par l'affrontement. UN وإذا كنا بصدد الحديث عن احترام سيادة الدول والأُطر المؤسسية الدولية، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها في مجال حماية حقوق الإنسان في إطار تعاوني وليس تصادمي.
    3. Encourage les États Membres à renforcer leurs capacités de prévenir le génocide en développant les compétences individuelles et en créant, au sein des gouvernements, des bureaux compétents chargés de renforcer le travail de prévention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    c) Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les États Membres à se doter des capacités voulues pour soumettre des rapports utiles, y compris pour communiquer des informations sur les armes légères et de petit calibre ; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    c) Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les États Membres à se doter des capacités voulues pour soumettre des rapports utiles, y compris pour communiquer des informations sur les armes légères et de petit calibre; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدرتها على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Il vise à renforcer la capacité des États membres de mettre en place des institutions capables de fournir des services sociaux équitables dans les domaines de la population et des migrations, de la santé, y compris le VIH/sida, de l'éducation et dans d'autres domaines sociaux apparentés. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة الدول الأعضاء على بناء مؤسسات تمكينية لأداء خدمات اجتماعية منصفة تشمل قضايا السكان والهجرة، والصحة بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم وخلافها من القضايا الاجتماعية المتصلة بها.
    3. Encourage les États Membres à renforcer leurs capacités de prévenir le génocide en développant les compétences individuelles et en créant, au sein des gouvernements, des bureaux compétents chargés de renforcer le travail de prévention; UN 3- يشجع الدول الأعضاء على بناء قدرتها على منع الإبادة الجماعية عن طريق تطوير الخبرة الفردية وإنشاء المكاتب الملائمة داخل الحكومات لتعزيز العمل في مجال الوقاية؛
    12. L'ASEAN accueille avec satisfaction la recommandation du Secrétaire général tendant à ce que l'ONUDC continue à aider les États Membres à renforcer leurs capacités de lutte contre le terrorisme sur la base de l'état de droit. UN 12 - وأعرب عن ترحيب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالتوصية المقدمة من الأمين العام بأن يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها في مجال تصدي قطاع العدالة الجنائية للإرهاب مع مراعاة سيادة القانون.
    g) Les participants ont demandé à la CNUCED de continuer à aider les États Membres à renforcer leurs capacités afin d'améliorer leurs règles et leurs pratiques pour la publication d'information conformément aux normes, codes et critères de référence internationalement reconnus. UN (ز) دعا المشاركون الأونكتاد إلى الاستمرار في مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها من أجل تحسين متطلبات الإبلاغ وممارساته لديها وفقاً للمعايير والقوانين والمؤشرات المعترف بها دولياً.
    4. Invite les États Membres et les institutions compétentes des Nations Unies à promouvoir la coopération et l'échange d'informations entre toutes les parties prenantes, afin d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités et à mettre en commun les données d'expérience acquises dans le domaine de la transparence, de la participation et de la responsabilisation en matière de finances publiques. UN 4 - تدعو الدول الأعضاء ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية إلى تشجيع التعاون بين جميع الجهات المعنية وتبادل المعلومات فيما بينها لمساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة وتبادل الخبرات فيما يتعلق بتحقيق الشفافية والمشاركة والمساءلة في السياسات المالية العامة.
    f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des conférences données sur un sujet particulier et des services consultatifs. UN (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية.
    f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités moyennant un appui fonctionnel pour diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des communications spéciales et des services consultatifs. UN (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية.
    L'Assemblée générale a donné pour mandat au Secrétariat, le 4 décembre 1948, de mener des activités pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités administratives (résolution 246 (III)). UN الأمانة العامة مكلّفة من الجمعية العامة منذ 4 كانون الأول/ديسمبر 1948 بالقيام بأنشطة لمساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها الإدارية (القرار 246 (د-3)).
    L'Assemblée générale a donné pour mandat au Secrétariat, en décembre 1948, de mener des activités pour aider les États Membres à renforcer leurs capacités administratives [voir résolution 246 (III)]. UN وأناطت الجمعية العامة بالأمانة العامة مهمة الاضطلاع بأنشطة من أجل مساعدة الدول الأعضاء على بناء قدراتها الإدارية منذ كانون الأول/ديسمبر 1948 (انظر القرار 246، الجزء الثالث).
    f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités moyennant un appui fonctionnel pour diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des communications spéciales et des services consultatifs. Sous-programme 2 UN (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية.
    58. Dans sa résolution 20/6, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a prié l'ONUDC d'aider les États Membres à renforcer leurs capacités à désorganiser et démanteler les réseaux criminels organisés impliqués dans les différentes étapes de la filière illicite des médicaments frauduleux, en particulier la distribution et le trafic. UN 58- وفي القرار 20/6، طلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المكتب أن يساعد الدول الأعضاء على بناء القدرات على تعطيل وتفكيك الشبكات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في جميع مراحل سلسلة إمدادات الأدوية المغشوشة غير المشروعة، وخصوصا توزيعها والاتِّجار بها.
    f) Aider les États Membres à renforcer leurs capacités en apportant un appui fonctionnel à diverses activités liées au désarmement, notamment des ateliers, des séminaires, des conférences données sur un sujet particulier et des services consultatifs. UN (و) مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرات عن طريق تقديم الدعم الموضوعي لمختلف الأنشطة المتصلة بنزع السلاح، بما في ذلك عقد حلقات عمل وحلقات دراسية وتقديم عروض مخصصة وخدمات استشارية.
    c) Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les États Membres à se doter des capacités voulues pour soumettre des rapports utiles, y compris pour communiquer des informations sur les armes légères et de petit calibre ; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    c) Prie le Secrétaire général de continuer d'aider les États Membres à se doter des capacités voulues pour soumettre des rapports utiles, y compris pour communiquer des informations sur les armes légères et de petit calibre; UN (ج) تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، بما في ذلك القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    c) Prie également le Secrétaire général de continuer d'aider les États Membres à se doter des capacités voulues pour soumettre des rapports utiles, et invite les États en mesure de le faire à fournir une assistance en la matière si la demande leur en est faite, y compris en ce qui concerne la communication d'informations sur les armes légères et de petit calibre; UN (ج) تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستمر في مساعدة الدول الأعضاء على بناء القدرة على تقديم تقارير ذات مغزى، وتشجع الدول التي يمكنها أن تقدم المساعدة لهذا الغرض على أن تفعل ذلك بناء على الطلب، بما يشمل القدرة على تقديم التقارير عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Il vise à renforcer la capacité des États membres de mettre en place des institutions capables de fournir des services sociaux équitables dans les domaines de la population et des migrations, de la santé, y compris le VIH/sida, de l'éducation et dans d'autres domaines sociaux apparentés. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى زيادة قدرة الدول الأعضاء على بناء مؤسسات تمكينية لأداء خدمات اجتماعية منصفة تشمل قضايا السكان والهجرة، والصحة بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتعليم وخلافها من القضايا الاجتماعية المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more