"الدول الأعضاء على تقييم" - Translation from Arabic to French

    • les États Membres à évaluer
        
    • les États Membres d'évaluer
        
    Le mécanisme de programmation doit aider les États Membres à évaluer la réalisation des objectifs fixés et faire en sorte que des ressources suffisantes soient allouées à cette fin. UN وينبغي لنظام تخطيط البرامج مساعدة الدول الأعضاء على تقييم إنجاز الأهداف المحددة ومدى كفاية الموارد المرصدة لذلك الغرض.
    ∙ Aider les États Membres à évaluer et améliorer leurs systèmes de protection et contrôle des matières nucléaires et de sécurité des autres sources radioactives, en appliquant les normes et recommandations de l’Agence, UN :: مساعدة الدول الأعضاء على تقييم وتحسين نظمها المتعلقة بحماية ومراقبة المواد النووية وأمن المواد المشعة الأخرى عن طريق تنفيذ معايير الوكالة وتوصياتها،
    D'autres conférences de suivi du Sommet mondial pour le développement social avaient aidé les États Membres à évaluer leur situation et à réviser leurs plans nationaux de développement ou à y inclure des stratégies sur la façon de réduire de moitié la pauvreté d'ici à 2015. UN وقد ساعدت المؤتمرات الأخرى المعقودة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي الدول الأعضاء على تقييم حالتها وتنقيح خططها الإنمائية الوطنية أو تضمينها استراتيجيات عن كيفية خفض نسبة الفقر بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    La CNUCED a aussi continué d'aider les États Membres à évaluer leurs résultats en matière d'IED en produisant et en diffusant des données sur l'IED et les activités des STN, ainsi qu'en apportant sa coopération technique et son soutien aux pays en développement pour la collecte et la publication de statistiques sur l'IED. UN كما واصل الأونكتاد مساعدة الدول الأعضاء على تقييم أدائها هي في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر، بقيامه بإعداد ونشر بيانات عن أنشطة الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية، وكذلك بتزويده البلدان النامية بالتعاون والدعم التقنيين في جمع إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر والإبلاغ عنه.
    Dans cet esprit, il prie instamment tous les États Membres d'évaluer les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de faire le nécessaire pour qu'ils soient atteints d'ici à 2015. UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق كل دولة من الدول الأعضاء على تقييم تقدمها المحرز صوب الأهداف الإنمائية للألفية واتخاذ الإجراءات اللازمة للوفاء بتلك الأهداف بحلول عام 2015.
    4. L'UNESCO aide les États Membres à évaluer leurs politiques culturelles et à constituer des partenariats en vue de rapprocher leurs politiques en matière de culture et de développement. UN 4 - وواصل كلامه قائلا إن اليونسكو آخذة في مساعدة الدول الأعضاء على تقييم سياساتها الثقافية وتكوين شراكات للجمع بين السياسات الثقافية والإنمائية.
    23. Conformément au Consensus de Monterrey et aux mandats confiés par la Conférence à sa onzième session, les travaux sur les statistiques relatives à l'IED se sont poursuivis pour aider les États Membres à évaluer leur situation dans ce domaine. UN 23- وتمشياً مع توافق آراء مونتيري وأحكام الأونكتاد الحادي عشر، تَواصل العمل في مجال إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر لمساعدة الدول الأعضاء على تقييم مواقفها من الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Président a déclaré que le Groupe d'experts était convenu que le guide pratique était utile car il aidait les États Membres à évaluer leurs dispositifs et leurs moyens réglementaires, institutionnels et humains, à instaurer un dialogue entre les parties intéressées et à recenser les lacunes par rapport à des normes et codes mondialement reconnus. UN وقال الرئيس إن فريق الخبراء اتفق على أن أداة تطوير المحاسبة وسيلة مفيدة لمساعدة الدول الأعضاء على تقييم ترتيباتها وقدراتها التنظيمية والمؤسسية والبشرية الخاصة بكل منها، وتسهيل الحوار بين الجهات صاحبة المصلحة، وتحديد الثغرات بإجراء قياس يستند إلى المعايير والقوانين المعترف بها عالمياً.
    Elle a notamment participé à l'élaboration d'un plan d'action sur l'application des dispositions de la résolution 67/226 et fait partie de l'équipe chargée de concevoir un mécanisme de suivi afin d'aider les États Membres à évaluer les progrès réalisés par le système de développement des Nations Unies dans la mise en œuvre de l'examen des politiques. UN وشمل ذلك المساهمةَ في وضع خطة عمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنفيذ قرار الجمعية العامة 67/226، والمشاركةَ في الفريق المشترك بين الوكالات الذي وضع إطارا للرصد بهدف مساعدة الدول الأعضاء على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ استعراض السياسات الشامل.
    Les organisations des Nations Unies compétentes en matière de développement humain, notamment l'UNESCO, ont la responsabilité particulière d'aider les États Membres à évaluer leurs politiques nationales et de mettre en place de nouveaux partenariats favorisant l'exécution de politiques de développement tenant compte des dimensions culturelles. UN 17 - وتتحمل مؤسسات الأمم المتحدة المنوطة بها ولاية في مجال التنمية البشرية، وأبرزها اليونسكو، مسؤولية خاصة في مساعدة الدول الأعضاء على تقييم سياساتها الوطنية، وفي تحديد شراكات جديدة تتيح منطلقا مشتركا للسياسات الإنمائية والسياسات الثقافية.
    S'inspirant du succès des efforts faits au titre du sous-programme pour mettre en œuvre des modules de renforcement des capacités et aider les États Membres à évaluer et à assumer les défis socioéconomiques et politiques posés par les conflits et l'instabilité dans la région, la CESAO a organisé 15 ateliers auxquels ont participé 113 jeunes; au total, 51 ateliers ont été mis en œuvre au profit de 484 participants, dont 230 étaient des femmes. UN ومن أجل التأمل في نجاح إنجازات البرنامج الفرعي في مجال تنفيذ الوحدات التدريبية الخاصة ببناء القدرات وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقييم التحديات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية الناشئة عن النزاعات وعدم الاستقرار في المنطقة وعلى الاستجابة لها، نظمت الإسكوا 15 حلقة عمل شارك فيها 113 من الشباب؛ وعقدت 51 حلقة عمل في المجموع، استفاد منها 484 مشاركا، منهم 230 من النساء.
    5. Encourage vivement les États Membres à évaluer et revoir, conformément à leur système juridique et en s'appuyant sur les Principes directeurs, leurs lois et principes juridiques, procédures, politiques, programmes et pratiques en matière de prévention du crime et de justice pénale, afin de s'assurer de leur adéquation pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels et autres infractions connexes; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    Il était précisé que les renseignements étaient destinés à compléter les informations dégagées du questionnaire destiné aux rapports biennaux et que, conformément à la résolution 49/1 de la Commission, il s'agissait de déterminer comment ces renseignements complémentaires pouvaient aider les États Membres à évaluer les mesures prises pour atteindre les buts et objectifs fixés par l'Assemblée à sa vingtième session extraordinaire. UN وأشير إلى أن المقصود من تلك المعلومات هو تكميل المعلومات المستقاة من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وأن الغرض منها، عملا بقرار اللجنة 49/1، هو التحقّق من الكيفية التي يمكن بها استخدام تلك المعلومات التكميلية لمساعدة الدول الأعضاء على تقييم تنفيذها للغايات والأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    5. Encourage vivement les États Membres à évaluer et revoir, dans le respect de leur droit et en s'appuyant sur les Principes directeurs, leurs lois et principes juridiques, procédures, politiques, programmes et pratiques en matière de prévention du crime et de justice pénale, afin de s'assurer de leur efficacité pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels et autres infractions connexes; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    5. Encourage vivement les États Membres à évaluer et revoir, dans le respect de leur droit et en s'appuyant sur les Principes directeurs, leurs lois et principes juridiques, procédures, politiques, programmes et pratiques en matière de prévention du crime et de justice pénale, afin de s'assurer de leur efficacité pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels et autres infractions connexes; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    5. Encourage vivement les États Membres à évaluer et revoir, conformément à leur système juridique et en s'appuyant sur les Principes directeurs, leurs lois et principes juridiques, procédures, politiques, programmes et pratiques en matière de prévention du crime et de justice pénale, afin de s'assurer de leur adéquation pour prévenir et combattre le trafic de biens culturels et autres infractions connexes ; UN 5 - تشجع بقوة الدول الأعضاء على تقييم تشريعاتها ومبادئها القانونية وإجراءاتها وسياساتها وبرامجها وممارساتها المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية واستعراضها، على نحو يتسق مع نظمها القانونية ويستند إلى تلك المبادئ، وذلك من أجل التأكد من أنها تفي بغرض منع ومكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم أخرى؛
    Cela permettra à tous les États Membres d'évaluer comme il est possible d'éviter à ce travail critique de défense des droits de l'homme d'être paralysé par le vote de certains blocs ou par les États qui violent systématiquement les droits de l'homme. UN فهي ستساعد جميع الدول الأعضاء على تقييم أفضل الطرق لضمان عدم سلب الأعمال الحاسمة المتعلقة بحقوق الإنسان فاعليتها من خلال تصويت التكتلات أو الدول التي تنتهك حقوق الإنسان بشكل منهجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more