La délégation afghane prie instamment les États Membres de verser leurs contributions. | UN | ويحث الوفد الأفغاني الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها. |
C'est pourquoi la délégation canadienne demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها وبدون شروط. |
55. Les ministres ont énergiquement réaffirmé l'obligation juridique qui incombe à tous les États Membres de contribuer aux dépenses de l'Organisation, comme l'exige la Charte, et ont exhorté tous les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans condition les sommes dont ils sont redevables. | UN | 55 - وأكد الوزراء من جديد بقوة الالتزام القانوني لجميع الدول الأعضاء بتحمل النفقات المالية للأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وحثوا جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة في حينها، كاملة وبلا شروط. |
4. S'inquiète également du montant des contributions statutaires non acquittées, et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans conditions les sommes dont ils sont redevables; | UN | 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛ |
Elle engage donc tous les États Membres à verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | لذلك تحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، وفي حينها ودون شروط. |
Il exhorte donc tous les États Membres à verser leurs contributions à temps, intégralement et sans condition. | UN | لذلك قال إنه يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، وبدون شروط. |
La Secrétaire générale adjointe remercie les 120 États Membres qui ont réglé intégralement le montant de leur contribution au financement du plan-cadre et engage vivement tous les États Membres à payer sans retard le montant intégral de leurs contributions afin que le plan-cadre puisse être exécuté selon le calendrier prévu. | UN | وتوجهت بالشكر إلى 120 دولة عضوا قامت بسداد أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر، وحثت جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي موعدها المحدد بما يكفل تنفيذ المخطط في حينه. |
La charge financière additionnelle que cela représente aura certainement un effet sur la capacité des États Membres de verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وذكر أن هذه الزيادات سيكون لها من غير شك أثر على قدرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط. |
WGFS/12 Opinion juridique sur diverses propositions figurant dans l'exposé de position de l'Union européenne intitulé " Mesures visant à encourager les États à acquitter leurs contributions " | UN | WGFS/12 رأي المستشار القانوني بشأن عدة اقتراحات وردت في ورقة الموقف التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي بعنوان " تدابير تشجيع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها " |
Notant que le Bangladesh a versé ses contributions statutaires à l'ensemble des budgets de l'ONU, en dépit de moyens restreints, il prie instamment tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | وأشار إلى أن بنغلاديش دفعت أنصبتها المقررة إلى ميزانيات الأمم المتحدة رغم العوائق التي تواجهها، وحث جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ومن دون شروط. |
18. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions ; | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون فرض شروط؛ |
18. Demande instamment à tous les États Membres de verser leurs contributions intégralement, ponctuellement et sans conditions; | UN | 18 - تحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي موعدها، وبدون فرض شروط؛ |
À ce propos, l'orateur demande instamment à tous les États Membres de verser leurs quotes-parts de financement de ces missions intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وهو يحث في هذا الصدد، جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة لعمليات حفظ السلام كاملة وفي وقتها المحدد ودون شروط. |
Enfin, le Groupe de Rio prie instamment les États Membres de verser intégralement et en temps voulu leurs contributions mises en recouvrement et condamne tout acte ou mesure pris à l'encontre d'un État Membre pour entraver les versements de sa contribution. | UN | 11 - واختتمت قائلة إن مجموعة ريو تحث الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب، وتدين أي عمل أو تدبير أحادي الجانب يتخذ ضد دولة عضو لإعاقتها عن دفع أنصبتها. |
4. Note avec préoccupation le montant des contributions statutaires non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans condition les sommes dont ils sont redevables; | UN | 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛ |
4. Note avec préoccupation le montant des contributions non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans conditions les sommes dont ils sont redevables; | UN | 4 - تلاحظ مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛ |
4. Note également avec préoccupation le montant des contributions non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans condition les sommes dont ils sont redevables; | UN | 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة في موعدها، وبالكامل، وبدون شروط؛ |
4. S'inquiète également du montant des contributions statutaires non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans condition les sommes dont ils sont redevables ; | UN | 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة، وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في موعدها وبدون شروط؛ |
4. S'inquiète également du montant des contributions statutaires non acquittées et invite instamment les États Membres à régler ponctuellement, intégralement et sans condition les sommes dont ils sont redevables ; | UN | 4 - تلاحظ أيضا مع القلق مبالغ الاشتراكات المقررة غير المسددة، وتحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في موعدها وبدون شروط؛ |
Il engage tous les États Membres à verser les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على دفع مساهماتها بالكامل في الوقت المحدد ودون شروط. |
Dans ce contexte, de nombreuses délégations ont vivement engagé les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط. |
Dans ce contexte, de nombreuses délégations ont vivement engagé les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | وفي هذا الصدد، حثت وفود كثيرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ومن دون شروط. |
Les trois délégations exhortent tous les États Membres à payer leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans condition. | UN | 11 - واسترسلت قائلة إن الوفود الثلاثة تحث جميع الدول الأعضاء على دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط. |
Même si cette augmentation rapide peut influer sur la capacité des États Membres de verser ponctuellement leurs contributions, il n'en reste pas moins que le déficit de 2,5 milliards de dollars est difficile à expliquer. | UN | ولئن كانت هذه الزيادة السريعة قد تؤثر في قدرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها في الوقت المحدد، إلا أن العجز البالغ 2.5 بليون دولار يصعب تفسيره. |
WGFS/12 Opinion juridique sur diverses propositions figurant dans l'exposé de position de l'Union européenne intitulé " Mesures visant à encourager les États à acquitter leurs contributions " | UN | WGFS/12 - رأي المستشار القانوني بشأن عدة اقتراحات وردت في ورقة الموقف التي قدمها الاتحاد اﻷوروبي بعنوان " تدابير تشجيع الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها " |