"الدول الأعضاء والمنظمات الدولية" - Translation from Arabic to French

    • les États Membres et les organisations internationales
        
    • États Membres et des organisations internationales
        
    • États Membres et aux organisations internationales
        
    • États Membres et d'organisations internationales
        
    • États membres et organisations internationales membres
        
    • les Etats Membres et les organisations internationales
        
    • des Etats Membres et des organisations internationales
        
    • Etats membres et d'organisations internationales
        
    • des États Membres et des institutions internationales
        
    • aux États Membres et organisations intergouvernementales
        
    Le Bureau du Conseil proposera la date de la réunion après avoir tenu des consultations avec les États Membres et les organisations internationales intéressées. UN وسيقترح مكتب المجلس موعد الاجتماع، عقب مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    2005 Examen par un groupe de travail des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales 2 UN الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Les membres du Conseil ont demandé instamment aux États Membres et aux organisations internationales d'appuyer financièrement le processus électoral et exprimé leur gratitude à ceux qui l'avaient déjà fait. UN وحث أعضاء المجلس الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم المالي للعملية الانتخابية وأعربوا عن تقديرهم للدول والمنظمات التي فعلت ذلك.
    Commentaires reçus d'États Membres et d'organisations internationales intéressées UN التعليقات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المهتمة
    2005 Examen, au sein d'un groupe de travail, des rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004. UN 2005 قيام فريق عامل بدراسة التقارير المقدّمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    II. Mesures prises par les États Membres et les organisations internationales UN ثانيا - الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    C'est pourquoi la CDI devrait engager des consultations plus larges avec les États Membres et les organisations internationales et régionales. UN وعليه، فإن اللجنة ينبغي أن تجري مشاورات أوسع مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Il se félicite des mesures importantes qui ont été prises par les États Membres et les organisations internationales et régionales à cet égard. UN ويرحب المجلس بالإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في هذا الصدد.
    2007 les États Membres et les organisations internationales continueront à faire rapport sur leurs activités concernant les objets géocroiseurs. UN 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    À ce titre, il a entretenu des contacts diplomatiques de haut niveau avec les États Membres et les organisations internationales et non gouvernementales. UN وعلى هذا النحو، واصل المكتب إجراء اتصالات دبلوماسية رفيعة المستوى مع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Conseil engage les États Membres et les organisations internationales et régionales compétentes à fournir un appui et des matériels qui permettraient : UN ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي:
    J'exhorte les États Membres et les organisations internationales et régionales à prendre en considération les demandes d'assistance présentées à cet égard par le Gouvernement afghan. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على النظر في الطلبات المقدمة من حكومة أفغانستان لدعم المراقبة.
    2005: Examiner, au sein d'un groupe de travail, les rapports présentés par les États Membres et les organisations internationales en 2004 UN 2005: دراسة فريق عامل للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في عام 2004
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    II. Réponses reçues des États Membres et des organisations internationales UN ثانيا- الردود الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Ils ont en outre demandé aux États Membres et aux organisations internationales d'aider les autorités de la République centrafricaine dans leurs efforts pour qu'elles puissent accueillir les réfugiés en provenance de la République démocratique du Congo. UN وحث الأعضاء كذلك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى فيما تبذله من جهود لقبول اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Un grand nombre d'États Membres et d'organisations internationales ont participé à ces réunions. UN وإجمالا، شارك عدد كبير من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الاجتماعات.
    Décisions, recommandations et autorisations adressées aux États membres et organisations internationales membres UN المادة 15 القرارات والتوصيات والأذون الموجهة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية
    Le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution invite les Etats Membres et les organisations internationales à contribuer à titre volontaire à l'application de cette résolution. UN إن الفقرة ٤ مــن مشــروع القرار تدعو الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية الــى اﻹسهام على أساس طوعي في سبيل تنفيذه.
    Je suis heureux que mes vues sur la question aient recueilli l'adhésion des Etats Membres et des organisations internationales concernées. UN وإنني ممتن للتأييد الذي لقيته آرائي في هذه المسألة من جانب كثير من الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المعنية.
    17.17 Le montant prévu (14 600 dollars) couvrira les dépenses de représentation que le Secrétaire exécutif et les hauts fonctionnaires de la CEE sont appelés à engager à l'occasion de grandes réunions et d'autres réceptions organisées à l'intention de délégués, personnalités officielles et représentants d'Etats membres et d'organisations internationales. UN ١٧ - ١٧ تتصل الاحتياجات )٦٠٠ ١٤ دولار( بتكاليف الضيافة الجماعية التي يقدمها اﻷمين التنفيذي وغيره من كبار المسؤولين في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمناسبة انعقاد الاجتماعات الرئيسية والضيافة المقدمة للمندوبين، وأصحاب المناصب، ولممثلي الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.
    À cet égard, dans sa résolution 46/52, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre l'avis des États Membres et des institutions internationales compétentes quant aux principes et normes du droit international relatifs au nouvel ordre économique international. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٦/٥٢ إلى اﻷمين العام أن يستشير الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية المختصة بشأن مبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد.
    La Section de traitement de texte et le Groupe de la correspondance continueront d'être chargés essentiellement de la production des bons à tirer et de documents complets électroniquement dans toutes les langues en vue de leur reproduction et de leur archivage sur le disque optique ainsi que du traitement de la correspondance officielle adressée aux États Membres et organisations intergouvernementales. UN ٧٢ هاء - ٩٥ خدمات تجهيز النصوص - سيواصل قسم تجهيز النصوص ووحدة المراسلات الاضطلاع بصورة أساسية بمسؤولية إصدار النسخ الجاهزة للتصوير الفوتوغرافي من الوثائق المكتملة إلكترونيا بجميع اللغات الرسمية لاستنساخها ولحفظهــا علــى القــرص الضوئي ولغرض تجهيز المراسلات الرسمية الى الدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more