2013/20 Rapport sur les contributions au FNUAP des États Membres et autres donateurs et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà | UN | تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة |
Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà | UN | تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة |
ii) D'entreprendre des activités ciblées de mobilisation de ressources sous forme de contributions volontaires en consultation avec les États Membres et les autres partenaires intéressés; | UN | `2` أن يبذل جهوداً محدّدة الهدف لحشد الموارد بالتشاور مع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية؛ |
D'autres ont indiqué que les États Membres et les autres donateurs devaient être encouragés à faire des contributions volontaires supplémentaires pour ces projets. | UN | وأُعرب أيضا عن الرأي بأنه ينبغي تشجيع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على تقديم تبرعات إضافية لتلك المشاريع. |
Le Représentant spécial collaborera sans réserve avec les États membres, et autres, pour développer ces idées. | UN | وسيعمل الممثل الخاص على نطاق واسع مع الدول الأعضاء وغيرها في تنمية هذه الأفكار. |
Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà | UN | تقرير عن مساهمات الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وإسقاطات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة |
ii) Les contributions volontaires des États Membres et autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. | UN | ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية. |
:: Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà | UN | :: تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة |
Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2013 et au-delà | UN | تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2013 والسنوات المقبلة |
Rapport sur les contributions des États Membres et autres donateurs au FNUAP et prévisions de recettes pour 2012 et au-delà | UN | تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان وتوقعات الإيرادات لعام 2012 والسنوات المقبلة |
les États Membres et les autres participants sont encouragés à se faire représenter au plus haut niveau possible aux tables rondes. | UN | وتُشجَّع الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين على أن تكون ممثلة في جلسات المائدة المستديرة على أعلى مستوى ممكن. |
Elle a fourni une base solide pour un dialogue continu avec les États Membres et les autres partenaires sur les questions touchant à la criminalité. | UN | وقد وفّرت الدراسة أساسا متينا للحوار المتواصل مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء بشأن المسائل المتعلقة بالجريمة. |
Pour que le Forum de 2010 soit en mesure de faire progresser le dialogue mondial sur cette importante question, les États Membres et les autres parties prenantes doivent participer activement aux préparatifs à venir. | UN | ولكي يتمكن منتدى 2010 من النهوض بالحوار العالمي في هذه المسألة الهامة، من المهم أن تشارك الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في العملية التحضيرية المقبلة. |
iii) Invite les États Membres et les autres bailleurs de fonds à verser des contributions volontaires plus élevées à l'ONUDI et plus particulièrement au Fonds de développement industriel; | UN | " `3` يشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على زيادة تبرعاتها الى اليونيدو، وخصوصا الى صندوق التنمية الصناعية؛ |
Il importera d'entretenir une collaboration avec les États Membres et les autres partenaires pour assurer la traduction dans les langues nationales de ces matériaux adaptés à l'enfant et de promouvoir leur étude à l'école. | UN | ولا يزال التعاون مع الدول الأعضاء وغيرها من الشركاء يكتسي أهمية بالغة في دعم ترجمة هاتين المادتين الملائمتين للأطفال إلى اللغات الوطنية وتعزيز مراعاتهما في إطار النظام المدرسي. |
les États Membres et autres participants partagent leurs expériences et activités nationales, donnent des exemples de bonnes pratiques et des progrès accomplis et examinent les difficultés et les problèmes rencontrés. | UN | وتتقاسم الدول الأعضاء وغيرها من المشاركين الخبرات والأنشطة الوطنية وتقدّم أمثلة على الممارسات الجيدة والتقدم المحرز وتناقش العقبات والتحديات التي يتم تحديدها. |
les États Membres et autres parties intéressées seront informés des travaux du comité comme le demande la résolution 67/203. | UN | وستقدَّم إلى الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف المهتمة إحاطة عن أعمال اللجنة، على النحو المطلوب في القرار 67/203. |
La Rapporteuse spéciale sait gré aux États Membres et aux autres parties prenantes de leurs réponses substantielles au questionnaire. | UN | وتشكر المقررة الخاصة الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية على الإجابات الموضوعية عن أسئلة الاستبيان. |
sur les contributions des États Membres aux ressources ordinaires et arrangements de cofinancement pour 2009 et au-delà | UN | تقرير عن المساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها للموارد العادية وموارد التمويل المشترك لعام 2009 والأعوام المقبلة |
9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d’atténuer les effets de la guerre et de restaurer l’économie du pays; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
VI. ASSISTANCE DES ÉTATS MEMBRES ET DES AUTRES | UN | المساعدات المقدمة من الدول اﻷعضاء وغيرها من المانحين |
Les États Membres et d'autres donateurs ne sont pas satisfaits de la politique concernant les dépenses d'appui; | UN | :: عدم رضى الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة عن سياسات تكاليف الدعم؛ |
Le fait que tous les éléments d'actif et de passif de l'organisme soient comptabilisés au moment où ils se produisent permet d'améliorer les informations mises à la disposition des décideurs et permet aux États Membres et autres utilisateurs des états financiers de comprendre plus rapidement la situation et les résultats financiers de l'UNOPS. | UN | ويفضي الاعتراف بجميع أصول المنظمة وخصومها إلى تحسين المعلومات المتوفرة لصناع القرارات ويمكّن الدول الأعضاء وغيرها من مستخدمي البيانات المالية من زيادة تيسير فهم المركز المالي الفعلي للمكتب وأدائه. |
Un montant non renouvelable de 670 100 dollars au titre du personnel temporaire est demandé dans le cadre du projet de publication sur disque optique du texte du Recueil des Traités des Nations Unies et pour permettre aux Etats Membres et autres utilisateurs d'avoir accès par liaison électronique au texte et aux données d'édition. | UN | ويتصل مبلغ غير متكرر قدره ٠٠١ ٠٧٦ دولار من اعتمادات المساعدة المؤقتة باقتراح وضع نص " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة على أقراص بصرية، وتوفير إمكانية حصول الدول اﻷعضاء وغيرها على النصوص والبيانات التحريرية عن طريق الاتصال المباشر. |