"الدول الإفريقية" - Translation from Arabic to French

    • Etats d'Afrique
        
    • États d'Afrique
        
    • des États africains
        
    • des pays africains
        
    • États d'Amérique latine
        
    • Etats d'Amérique latine
        
    • les États africains
        
    Etats d'Afrique (Tunisie) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Etats d'Afrique (Botswana) UN العاشرة الدول الإفريقية (بوتسوانا)
    Etats d'Afrique (Tunisie) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Maroc (au nom du Groupe des États d'Afrique), Chine, Monaco, Israël, Allemagne, Kazakhstan, Australie et Jamaïque. UN وأدلى ببيانات ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) والصين وموناكو وإسرائيل وألمانيا وكازاخستان وأستراليا وجامايكا.
    États d'Afrique UN الدول الإفريقية
    Les dettes extérieures des États africains membres et des autres États membres de l'OCI UN بشأن الديون الخارجية المستحقة على الدول الإفريقية الأعضاء والدول الأخرى الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Nous soutenons l'appel du Secrétaire général à renforcer les dépenses publiques des pays africains avec davantage de fonds internationaux. UN كما نؤيد دعوته، أي الأمين العام، إلى تعزيز الإنفاق الحكومي في الدول الإفريقية بتمويل دولي أكبر وأوسع نطاقا.
    Etats d'Afrique (Botswana) UN العاشرة الدول الإفريقية (بوتسوانا)
    Etats d'Afrique : 8 UN الدول الإفريقية : 8
    Etats d'Afrique (Tunisie) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    Etats d'Afrique (Botswana) UN العاشرة الدول الإفريقية (بوتسوانا)
    Quinzième Etats d'Amérique latine (Venezuela) Etats d'Afrique (Cameroun) UN الدول الإفريقية (الكاميرون) دول أمريكا اللاتينية (فنزويلا)
    Etats d'Afrique (Tunisie) UN الدول الإفريقية (تونس) الثامنة
    États d'Afrique UN الدول الإفريقية
    34. M. Bame (Éthiopie), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le multilatéralisme doit être un élément essentiel du prochain cadre de développement. UN 34 - السيد بامي (إثيوبيا): تكلم باسم مجموعة الدول الإفريقية فقال إن تعددية الأطراف ينبغي أن تكون عنصراً أساسياً في الإطار الإنمائي القادم.
    États d'Afrique (16) UN الدول الإفريقية (16 عضواً)
    États d'Afrique (16) UN الدول الإفريقية (16 عضواً)
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Maroc (au nom du Groupe des États d'Afrique), France (au nom de l'Union européenne et des pays qui se rallient à la déclaration), Fédération de Russie, Botswana, États-Unis, Angola, Namibie, Canada et Israël. UN وأدلى ببيانات ممثلو المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) وفرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان التي ضمت صوتها إلى البيان) والاتحاد الروسي وبوتسوانا والولايات المتحدة وأنغولا وناميبيا وكندا وإسرائيل.
    États d'Afrique (16) UN الدول الإفريقية (16 عضواً)
    À cette occasion, le groupe des États africains a adressé ses remerciements à l'Assemblée générale pour l'appui qu'elle continue de prêter à l'Institut et, en particulier, pour la subvention de l'ONU dont le Secrétaire général a indiqué qu'elle lui permettait de survivre. UN وفي هذا الصدد قالت إن الدول الإفريقية تقدر استمرار دعم الجمعية العامة تقديراً بالغاً، لا سيما منحة الأمم المتحدة، التي أكد الأمين العام أنها حيوية لاستدامة المعهد.
    Tenant compte, par ailleurs, de lourdes charges assumées par le Gouvernement yéménite en matière d'accueil des réfugiés provenant des pays africains voisins; UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا استمرار الأعباء الثقيلة التي تتحملها الحكومة اليمنية لإيواء مجموعات اللاجئين من الدول الإفريقية المجاورة لها،
    Ayant été désignés par les représentants du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Europe occidentale et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes respectivement, Souad Elalojaoui (Maroc), Sebastião Filipe Coelho Ferreira (Portugal) et Marcelo Suárez Salvia (Argentine) ont été élus Vice-Présidents par acclamation. UN وبناء على ترشيح مجموعة الدول الإفريقية ومجموعة دول أوربا الغربية ودول أخرى، ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لهم، انتُخب كل من سعاد العلوي (المغرب)، وسيباستياو فيليبي كويلهو فيريريا (البرتغال)، ومارسيلو سواريز سالفيا (الأرجنتين) نوابا للرئيس بالتزكية على التوالي.
    16. La Commission concède que les États africains en général et la République d'Angola en particulier sont confrontés à de nombreux défis, notamment économiques. UN " 16 - وتعترف اللجنة بأن الدول الإفريقية بصفة عامة، وجمهورية أنغولا بصفة خاصة تواجه تحديات كثيرة، أهمها التحديات الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more