"الدول التي ليست أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • États non membres
        
    • des États qui ne sont pas membres
        
    • les États qui ne sont pas membres
        
    • Etats qui ne sont pas membres
        
    • États non-membres
        
    • États qui ne sont pas encore membres
        
    • ceux qui ne sont pas membres
        
    • États qui ne sont pas membres d
        
    À cet égard, il convient de renforcer la transparence du Conseil en améliorant ses fonctions, ses méthodes de travail, son pouvoir de décision et ses relations avec les États non membres du Conseil. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تعزيز شفافية عمل مجلس اﻷمن من خلال تحسين أدائه وأساليب عمله، وصلاحية اتخاذ القرار، والعلاقات مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 397- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Nous lui sommes reconnaissants de ses efforts en faveur de la récente tendance qui s'est heureusement fait jour dans le fonctionnement du Conseil vers une transparence accrue et une préoccupation plus soutenue pour les intérêts des États qui ne sont pas membres du Conseil. UN وإننا نقدر جهوده التي بذلها لﻹسهام في هذا الاتجاه الجدير بالثناء في اﻵونة اﻷخيرة، في مجال أداء المجلس، من أجل مزيد من الشفافية والاهتمام بمصالح الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    C'est précisément en pareils cas que les consultations avec les États qui ne sont pas membres du Conseil peuvent jouer un rôle très important, par exemple par l'intermédiaire des présidents des groupes régionaux. UN ففي هذه الحالات بالتحديد يمكن أن تؤدي المشاورات التي تجرى مع الدول التي ليست أعضاء في المجلس، ربما عن طريق رؤساء المجموعات اﻹقليمية دورا بالغ اﻷهمية.
    8. Le Groupe a examiné diverses options possibles afin d'établir de nouveaux moyens de fournir des informations aux Etats qui ne sont pas membres du Conseil. UN ٨ - وناقش الفريق الخيارات الممكنة بالنسبة لتحديد سبل جديدة لتزويد الدول التي ليست أعضاء في المجلس بالمعلومات.
    Les contributions des États non-membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 250- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Il invite tous les États qui ne sont pas encore membres des régimes pertinents de contrôle des armements nucléaires et de leur non-prolifération à recourir à ces procédures et à ces normes. UN وقال إنه يدعو جميع الدول التي ليست أعضاء فعلاً في نُظم مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار إلى استخدام المعايير والإجراءات ذات الصلة.
    Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 339 - مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة تعتبر إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 271- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 396- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Les contributions des États non membres des Nations Unies sont comptabilisées comme recettes de l'Organisation. UN 242- وتعتبر مساهمات الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة إيرادا متنوعا للمنظمة.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade ? Si tel n'est pas le cas, je vais maintenant procéder comme annoncé tout à l'heure : je vais brièvement suspendre la séance plénière et convoquer une séance informelle ouverte uniquement aux délégations des États membres, afin d'examiner le projet d'ordre du jour pour la session de 2000 et les demandes reçues des États non membres qui souhaitent participer à nos travaux. UN هل يرغب أي وفد في إلقاء كلمة في هذه المرحلة؟ إذا لم يكن الأمر كذلك، فإني كما أعلنت في البداية سأرفع الجلسة العامة لفترة وجيزة، وأدعو إلى عقد جلسة غير رسمية تقتصر على أعضاء المؤتمر، للنظر في مشروع جدول أعمال دورة عام 2000 وفي الطلبات التي وردت من الدول التي ليست أعضاء في المؤتمر للاشتراك في عملنا.
    Par ailleurs, nous sommes convaincus que les concepts mentionnés sont en relation étroite avec le lien créatif et régulier qui unit le Conseil de sécurité à l'Assemblée générale, à d'autres organes et organisations et à des États qui ne sont pas membres du Conseil, ainsi qu'à la réforme de ses procédures et méthodes de travail. UN وإننا مقتنعون بأن هذه المفاهيم المترابطة ترابطا وثيقا تتصل بعلاقة خلاقة ودائمة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة واﻷجهزة والمنظمات اﻷخرى، فضلا عن الدول التي ليست أعضاء في المجلس، والمتصلة أيضا بعملية إصلاح طرائق وإجراءات عمل المجلس.
    22. La partie IV traite des États qui ne sont pas membres d'un organisme ou partie à un arrangement régional ou sous-régional de gestion des pêcheries. UN ٢٢ - ويتناول الجزء الرابع الدول التي ليست أعضاء أو أطرافا في المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية المتعلقة بإدارة مصائد اﻷسماك.
    Toutefois, lorsqu'il s'avère nécessaire de prendre des décisions de fond, il faut prévoir de les prendre, et l'on devrait chercher à parvenir à ces résultats sur la base de consultations qui dépassent le cadre des régions ou celui des groupes d'intérêt et avec la pleine participation des États qui ne sont pas membres du Conseil. UN إلا أن المجالات التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات جوهرية لا بد وأن تأتي: ينبغي السعي لتحقيق نتائج على أساس المشاورات التي تتجاوز المناطق ومجموعات المصالح الخاصة، وتشارك فيها مشاركة كاملة الدول التي ليست أعضاء في المجلس.
    La Charte va bien plus loin en autorisant l'Organisation à faire en sorte que les États qui ne sont pas membres de l'ONU agissent conformément à ses principes dans la mesure nécessaire au maintien de la paix. UN والميثاق يذهب إلى أبعد من ذلك بكثير: فهو يسمح للمنظمة بأن تضمن أن تتقيد الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة بالتصرف بموجب هذه المبادئ إلى الدرجة اللازمة لصون السلام.
    De même nous encouragerons un meilleur fonctionnement du Conseil, notamment pour ce qui est de dispenser des informations et de tenir des consultations avec les États qui ne sont pas membres de cet organe, et nous encouragerons des relations plus permanentes et plus étroites avec l'Assemblée générale, en tant qu'organe suprême de l'Organisation. UN وسنعمل على تعزيز الأداء الأفضل للمجلس خاصة فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشاور مع الدول التي ليست أعضاء في ذلك الجهاز. وسنعمل على تعزيز قيام علاقات أكثر دواما وقربا مع الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الأعلى في الأمم المتحدة.
    Cela étant, à l'heure actuelle, la résolution ne prévoit aucun moyen permettant de divulguer publiquement ces motifs ou même de les diffuser à l'intention des parties clairement intéressées comme les États qui ne sont pas membres du Comité, les tribunaux ou les organes nationaux, régionaux et internationaux qui instruiraient des affaires particulières. UN 50 - غير أنه لم تحدد حالياً في القرار أي وسيلة للكشف عن هذه الأسباب علنا أو حتى لتعميمها على أطراف مهتمة بشكل واضح مثل الدول التي ليست أعضاء في اللجنة أو المحاكم أو الهيئات الوطنية والإقليمية والدولية التي قد تكون معنية بحالات محددة.
    Etats qui ne sont pas membres du Conseil d'administration UN الدول التي ليست أعضاء في مجلس الإدارة
    Les États non-membres des Nations Unies mais Parties au Statut versent, conformément à l'engagement qu'ils ont pris en adhérant au Statut, une contribution dont l'Assemblée générale fixe de temps à autre le montant en consultation avec eux. UN 248- أما الدول التي ليست أعضاء في الأمم المتحدة ولكنها أطراف في النظام الأساسي فتدفع، وفقا للتعهد الذي قطعته على نفسها عندما أصبحت أطرافا في النظام الأساسي، اشتراكا تحدد الجمعية العامة مقداره من حين لآخر بالتشاور مع تلك الدول.
    Il invite tous les États qui ne sont pas encore membres des régimes pertinents de contrôle des armements nucléaires et de leur non-prolifération à recourir à ces procédures et à ces normes. UN وقال إنه يدعو جميع الدول التي ليست أعضاء فعلاً في نُظم مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار إلى استخدام المعايير والإجراءات ذات الصلة.
    C'est précisément pourquoi on s'attend à ce que les décisions qui sont adoptées par le Conseil chaque fois qu'il est question de maintien de la paix et de la sécurité internationales soient conformes aux souhaits de tous les États Membres, y compris ceux qui ne sont pas membres du Conseil. UN ولهذا بالتحديد يفترض أن القرارات التي يتخذها المجلس، عندما تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين، قرارات تتماشى ورغبات وأماني جميع الدول اﻷعضاء، بما في ذلك الدول التي ليست أعضاء في مجلس اﻷمن.
    États qui ne sont pas membres d'un organisme ou parties à un accord UN الدول التي ليست أعضاء أو أطرافا في المنظمات أو الترتيبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more