"الدول الخَلَف" - Translation from Arabic to French

    • les États successeurs
        
    • les Etats successeurs
        
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs 237 UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف 193
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    Recommandation générale XII concernant les Etats successeurs (quarante-deuxième session, 1993) */ UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف )الدورة الثانية واﻷربعون، ٣٩٩١(*
    Recommandation générale XII concernant les Etats successeurs UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف )الدورة الثانية واﻷربعون، ٣٩٩١(*
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs 19 UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف 279
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs 275 UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف 234
    Recommandation générale XII concernant les États successeurs UN التوصية العامة الثانية عشرة بشأن الدول الخَلَف
    Les rares exemples cités ne peuvent pas être considérés comme établissant l'existence d'une règle générale en vertu de laquelle les États successeurs adhèrent automatiquement à un traité tel qu'il s'appliquait à son prédécesseur. UN والأمثلة القليلة التي وردت لا يمكن اعتبارها دليلاً على قاعدة عامة مفادها أن الدول الخَلَف تتقيَّد بصورة تلقائية بمعاهدة كانت قد طُبقت على الدول السَلَف.
    Cette solution paraît d'ailleurs être confirmée par la pratique, les États successeurs autres que des États nouvellement indépendants n'ayant, semble-t-il, pas formulé de nouvelles réserves à l'occasion de leur succession à des traités. UN ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات.
    Réglementation de la citoyenneté par les États successeurs UN تنظيم المواطنة من قِبَل الدول الخَلَف
    Réglementation de la citoyenneté par les États successeurs UN تنظيم المواطَنة من قبل الدول الخَلَف
    2002/111. Réglementation de la citoyenneté par les États successeurs UN 2002/111- تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف
    Cette solution paraît d'ailleurs être confirmée par la pratique, les États successeurs autres que des États nouvellement indépendants n'ayant pas formulé de nouvelles réserves à l'occasion de leur succession à des traités. UN ويبدو أيضاً أن الممارسة تؤكد هذا الحل إذ لم تقم الدول الخَلَف من غير الدول المستقلة حديثاً، فيما يبدو، بصوغ تحفظات جديدة بمناسبة خلافتها في المعاهدات.
    2. Invite les États successeurs qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale si les États prédécesseurs n'étaient pas parties à la Convention; UN 2- تدعو الدول الخَلَف إلى الانضمام - إذا لم تفعل ذلك بعد - إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إذا لم تكن الدول السَلَف أطرافاً فيها؛
    1. Dans sa décision 2002/111, la SousCommission a demandé à M. Vladimir Kartashkin d'établir un document de travail sur la réglementation de la citoyenneté par les États successeurs à l'égard des nationaux des États prédécesseurs et de le lui présenter à sa cinquantecinquième session. UN 1- طلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 2002/111، إلى السيد فلاديمير كارتاشكين أن يقوم بإعداد ورقة عمل بشأن تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف فيما يخص رعايا الدول السلف من أجل تقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة والخمسين.
    12. Document de travail sur la réglementation de la citoyenneté par les États successeurs à l'égard des nationaux des États prédécesseurs (point 6) UN 12- ورقة عمل بشأن تنظيم المواطنة من قبل الدول الخَلَف فيما يخص رعايا الدول السلف (البند 6)
    1. Encourage les Etats successeurs qui ne l'ont pas encore fait à confirmer au Secrétaire général, en tant que dépositaire de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qu'ils continuent d'être liés par les obligations découlant de la Convention si les Etats prédécesseurs étaient parties à la Convention; UN ١- تشجع الدول الخَلَف التي لم تفعل ذلك بعد على أن تؤكد لﻷمين العام، بوصفه وديعا للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأنها تظل مقيدة بالالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقية، في حال كون الدول السلف أطرافا فيها؛
    1. Encourage les Etats successeurs qui ne l'ont pas encore fait à confirmer au Secrétaire général, en tant que dépositaire de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, qu'ils continuent d'être liés par les obligations découlant de la Convention si les Etats prédécesseurs étaient parties à la Convention; UN ١- تشجع الدول الخَلَف التي لم تفعل ذلك بعد على أن تؤكد لﻷمين العام، بوصفه وديعا للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، بأنها تظل مقيدة بالالتزامات المترتبة على هذه الاتفاقية، في حال كون الدول السلف أطرافا فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more