Plusieurs de nos partenaires ont consenti des efforts, et nous relevons la décision du Groupe des Sept à Naples d'étendre les «Conditions de Trinidad» aux pays africains performants. | UN | وقام العديد من شركائنا ببذل الجهود، ونحن نلحظ القرار الذي اتخذته مجموعة الدول السبع في نابولي بتوسيع نطاق شروط ترينيداد لتشمل البلدان الافريقية العاملة. |
Depuis le sommet du Groupe des Sept, tenu à Munich il y a deux ans, les programmes d'assistance bilatérale et internationale ont été sensiblement améliorés. | UN | فمنذ قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في ميونيخ قبل عامين طرأت تحسينات هامة على برامج المساعدة الثنائية والدولية. |
À Naples, le Groupe des Sept a annoncé une contribution de 200 millions de dollars des États-Unis supplémentaires et d'autres États membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques ont annoncé l'ouverture de crédits supplémentaires. | UN | وقد تعهدت مجموعة الدول السبع في نابولي بتقديم مبلغ إضافي قدره ٢٠٠ مليون دولار، كما تعهدت دول أخرى من الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتقديم المزيد من الموارد المالية. |
Le nom de ces sept États ne doit donc pas apparaître sur les bulletins de vote. | UN | وعليه، ينبغي عدم إدراج أسماء هذه الدول السبع في بطاقات الاقتراع. |
Quatre des Sept États membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective se trouvent dans la région d'Asie centrale et ont des frontières communes avec l'Afghanistan. | UN | تقع أربع من الدول السبع الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي في منطقة آسيا الوسطى وتتاخم أفغانستان بشكل مباشر. |
Les sept pays mentionnés plus haut ont fourni au PAM 70,8 % de son financement pour 2001. | UN | وقد زودت الدول السبع المذكورة أعلاه برنامج الأغذية العالمي بـ 70.8 في المائة من تمويله الأساسي لعام 2001. |
Nous appuyons également l'élan suscité par le Groupe des Sept, qui a décidé d'accorder aux pays pauvres lourdement endettés une réduction considérable de leur dette. | UN | كما أننا نؤيد الزخم الذي أوجدتــه مجموعــة الدول السبع لتخفيف أعباء الديون بشكل كبير عن أشد البلدان الفقيرة مديونية. |
On attend beaucoup de l'initiative des Sept États conduite par la Norvège. | UN | ويتوقع الكثير من مبادرة الدول السبع التي تقودها النرويج. |
Le dialogue établi entre le Mouvement des pays non alignés, le Groupe des 77 et le Groupe des Sept est un pas important et bienvenu. | UN | والحوار الذي تأسس بين حركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة الدول السبع خطوة هامة نرحب بها. |
Nous apprécions les inquiétudes qui ont été exprimées lors du récent Sommet du Groupe des Sept à Halifax, au Canada, à propos de la prépondérance de la misère. | UN | ونقدر كذلك القلق الذي أعرب عنه في قمة مجموعة الدول السبع التي عقدت في هاليفاكس في كندا بشأن تزايد الفقر. |
La Norvège entend y répondre en agissant à la fois seule et en partenariat avec les autres membres de l'Initiative des Sept pays. | UN | وستعير النرويج هذا النداء كل الاهتمام، سواء عملت بصورة مستقلة أم مع شركائها في مبادرة الدول السبع. |
Des lois réprimant le blanchiment d'argent sont désormais en vigueur dans l'ensemble des Sept États, dont quatre se sont dotés d'une cellule de renseignement financier. | UN | وتسري الآن في الدول السبع جميعها قوانين لمكافحة غسل الأموال، وأنشأت أربع دول وحدات للاستخبارات المالية. |
L'ensemble des Sept États n'a que partiellement mis en œuvre des mesures de prévention de la contrebande d'armes et d'explosifs. | UN | ولا تنفذ الدول السبع جميعها تدابير منع تهريب الأسلحة والمتفجرات إلا بصورة جزئية. |
Sur les sept États détenteurs, trois ont déjà éliminé leurs stocks déclarés. | UN | وقامت ثلاث من الدول السبع الحائزة للأسلحة الكيميائية بإزالة مخزوناتها المعلن عنها. |
Les sept États ont également exprimé leur détermination à venir à bout du terrorisme, de l'extrémisme et du trafic de drogues. | UN | وأعربت الدول السبع عن تصميمها على إلحاق الهزيمة بالإرهاب والتطرف والاتجار بالمخدرات. |
Le nom de ces sept États ne doit donc pas apparaître sur les bulletins de vote. | UN | لذلك، لا ينبغي إدراج أسماء هذه الدول السبع في بطاقات الاقتراع. |
Sur ces sept États, tous sauf un avaient fait part de leur décision au Secrétaire général. | UN | وقد قامت جميع هذه الدول السبع إلا واحدة بإبلاغ الأمين العام بقرارها. |
Le communiqué signale aussi que les sept préconisent une réduction de la dette totale et une accentuation des conditions de faveur pour les pays qui font face à des difficultés particulières. | UN | ويعلن أيضا أن الدول السبع تؤيد خفض أصل الديون والزيادة في منح الشروط التساهلية للبلدان التي تواجه صعوبات خاصة. |
Cinquième ligne : au lieu de sept Etats lire cinq Etats | UN | السطر ٣: الدول السبع تصبح الدول الخمس |