1. Les États parties au présent Accord s'engagent à appliquer la Partie XI conformément au présent Accord. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق. |
Les États parties au présent Accord, | UN | إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق |
Les États parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. | UN | وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق. |
Les États parties au présent Accord, | UN | إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق |
Le Président du Tribunal a rappelé par ailleurs que l'Irlande et la France avaient peu de temps auparavant ratifié l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, ce qui portait à 40 le nombre d'États parties à cet accord. | UN | 21 - وعلاوة على ذلك، أشار إلى أن أيرلندا وفرنسا قد صدّقتا مؤخرا على اتفاق امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها، وبذلك يصل عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق إلى 40 دولة. |
Les États parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. | UN | وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق. |
1. Les États parties au présent Accord s'engagent à appliquer la partie XI conformément au présent Accord. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق. |
Les États parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. | UN | وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق. |
2. En cas de différend concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, les dispositions de la Convention ayant trait au règlement des différends s'appliquent aux États parties au présent Accord, qu'ils soient parties ou non à la Convention. | UN | ٢ - فيما يتعلق بالمنازعات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تطبق اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية على الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق سواء كانت تلك الدول دولا أطرافا في الاتفاقية أو لم تكن. |
2. En cas de différend concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, les dispositions de la Convention ayant trait au règlement des différends s'appliquent aux États parties au présent Accord, qu'ils soient parties ou non à la Convention. | UN | ٢ - فيما يتعلق بالمنازعات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تطبق اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية على الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق سواء كانت تلك الدول دولا أطرافا في الاتفاقية أو لم تكن. |
Les États parties au présent Accord, | UN | إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق ، |
1. Les dispositions relatives au règlement des différends prévues dans la partie XV de la Convention s'appliquent à tout différend entre États parties au présent Accord concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, que lesdits États soient ou non parties à la Convention. | UN | ١ - تطبق اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات بموجب الجزء الخامس عشر من الاتفاقية على أي نزاع بين الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بشأن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق، سواء كانت هذه الدول دولا أطرافا أيضا في الاتفاقية أو لم تكن. |
1. Les dispositions relatives au règlement des différends énoncées dans la partie XV de la Convention s'appliquent mutatis mutandis à tout différend entre États parties au présent Accord concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, que lesdits États soient ou non parties à la Convention. | UN | ١ - تنطبق اﻷحكام المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، فيما يتصل بتسوية المنازعات، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على أي نزاع ينشأ بين الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بشأن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق، سواء كانت أطرافا أيضا في الاتفاقية أو لم تكن. |
1. Les dispositions relatives au règlement des différends énoncées dans la partie XV de la Convention s'appliquent mutatis mutandis à tout différend entre États parties au présent Accord concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, que lesdits États soient ou non parties à la Convention. | UN | ١ - اﻷحكام المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، فيما يتصل بتسوية المنازعات، تطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على أي نزاع ينشأ بين الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بشأن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق، سواء كانت أطرافا أيضا في الاتفاقية أم لا. |
1. Les dispositions relatives au règlement des différends énoncées dans la partie XV de la Convention s'appliquent mutatis mutandis à tout différend entre États parties au présent Accord concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, que lesdits États soient ou non parties à la Convention. | UN | ١ - اﻷحكام المبينة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، فيما يتصل بتسوية المنازعات، تطبق، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على أي نزاع ينشأ بين الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بشأن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق، سواء كانت أطرافا أيضا في الاتفاقية أم لا. |
Il a également rappelé que le Portugal avait récemment ratifié l'Accord de 1997 sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer, ce qui portait à 38 le nombre des États parties à cet accord. | UN | 21 - وأشار أيضا إلى أن البرتغال صدّقت مؤخرا على الاتفاق المتعلق بامتيازات وحصانات المحكمة الدولية لقانون البحار، لعام 1997، ليرتفع عدد الدول الأطراف في هذا الاتفاق إلى 38 دولة. |