"الدول على النظر في" - Translation from Arabic to French

    • les États à envisager
        
    • États à envisager de
        
    • les États d'envisager
        
    • les États à étudier les
        
    • les États à examiner la
        
    • Etats d'identifier les
        
    • les Etats à envisager
        
    • États d'envisager de
        
    • les États à tenir compte des
        
    • aux États d'envisager
        
    • les États à examiner les
        
    Le HCR engage vivement les États à envisager d'adhérer ou à retirer leurs réserves à ces instruments. UN وتحث المفوضية بقوة الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وإلى سحب تحفظاتها عليهما.
    Ils ont également encouragé tous les États à envisager d'accéder aux conventions internationales contre le terrorisme et à appliquer celles existantes. UN كما حثوا الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية بشأن الإرهاب وتنفيذها.
    Nous encourageons également tous les États à envisager d'adhérer aux conventions internationales contre le terrorisme qui existent déjà et à les appliquer. UN كما نحث جميع الدول على النظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية القائمة بشأن مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    Nous encourageons tous les États à envisager de ratifier le Statut de la Cour pénale internationale. UN ونحن نشجع جميع الدول على النظر في التصديق على النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    C'est pourquoi le Canada demande instamment à tous les États d'envisager des compromis possibles. UN ولذلك السبب، تحث كندا جميع الدول على النظر في الحلول التوفيقية الممكنة.
    9. Engage les États à étudier les moyens d'améliorer leurs activités de coopération et d'assistance et d'en évaluer l'efficacité de façon à garantir l'exécution du Programme d'action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    Exhorter les États à envisager de signer et de ratifier dans les meilleurs délais le Traité sur le commerce des armes; UN حث الدول على النظر في توقيع معاهدة تجارة الأسلحة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    La délégation des États-Unis encourage donc tous les États à envisager de devenir partie à la convention. UN لذا، يشجع وفد بلدها جميع الدول على النظر في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    28. Encourage également les États à envisager d'offrir de nouvelles possibilités de renforcement des capacités au niveau régional ; UN 28 - تشجع أيضا الدول على النظر في إتاحة مزيد من الفرص لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي؛
    Le HCR engage les États à envisager d'adhérer à ces instruments ou à lever leurs réserves. UN وتحث المفوضية الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وإلى سحب تحفظاتها عليهما.
    27. Encourage également les États à envisager d'offrir de nouvelles possibilités de renforcement des capacités au niveau régional ; UN 27 - تشجع أيضا الدول على النظر في إتاحة مزيد من الفرص لبناء القدرات على الصعيد الإقليمي؛
    19. Engage tous les États à envisager la possibilité de diffuser le texte de la Déclaration dans leurs langues nationales respectives et à en faciliter la diffusion dans les langues nationales et locales; UN ١٩ - تحث جميع الدول على النظر في نشر نص اﻹعلان بلغاتها الوطنية، وتسهيل نشره باللغات الوطنية والمحلية؛
    Elle s'est également félicitée de l'adoption par l'Assemblée générale du Protocole facultatif à la Convention et a invité instamment les États à envisager de le signer, de le ratifier ou d'y adhérer, de manière qu'il puisse entrer en vigueur dès que possible. UN ورحبت أيضا باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية وحثت الدول على النظر في توقيعه وتصديقه أو الانضمام إليه كيما يبدأ نفاذه في أقرب وقت ممكن.
    96. Prie instamment les États d'envisager de signer et de ratifier tous les instruments cités au paragraphe 78 de la Déclaration et du Programme d'action de Durban ou d'y adhérer; UN 96- يحث الدول على النظر في التوقيع على جميع الصكوك المذكورة في الفقرة 78 من إعلان وبرنامج عمل ديربان والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    9. Engage les États à étudier les moyens de renforcer la coopération et l'assistance et d'évaluer l'efficacité de celles-ci de façon à assurer l'exécution du Programme d'action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    14. Accueille avec satisfaction les programmes d'immigration adoptés par certains pays, qui permettent aux migrants de s'intégrer pleinement dans leur pays d'accueil, facilitent le regroupement familial et favorisent un climat d'harmonie, de tolérance et de respect, et encourage les États à examiner la possibilité d'adopter ce type de programmes; UN " 14 - ترحب ببرامج الهجرة التي اعتمدتها بعض البلدان والتي تتيح للمهاجرين الاندماج التام في البلدان المضيفة، وتيسر لم شمل الأسر، وتهيئ بيئة متجانسة ومتسامحة يشيع فيها الاحترام، وتشجع الدول على النظر في إمكانية اعتماد برامج من هذا القبيل؛
    9. Prions instamment tous les Etats d'identifier les moyens nécessaires pour renforcer la mise en œuvre de la Convention de 1951 et/ou du Protocole de 1967 et de garantir une coopération plus étroite entre les Etats parties et le HCR, afin de faciliter sa tâche de surveillance concernant l'application des dispositions de ces instruments ; UN 9- نحث جميع الدول على النظر في الطرق التي قد يتطلبها تعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 وعلى ضمان توثيق عرى التعاون بين الدول الأطراف والمفوضية لتيسير مهمة المفوضية المتمثلة في الإشراف على تطبيق أحكام هذين الصكين؛
    Le HCR encourage les Etats à envisager l'adhésion et la levée des réserves à ces instruments. UN وتشجع المفوضية الدول على النظر في الانضمام إلى هذين الصكين وسحب تحفظاتها عليهما.
    44. Encourage les États à tenir compte des principes directeurs sur l'extrême pauvreté et les droits de l'homme dans la formulation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques et programmes d'exécution du programme de développement pour l'après-2015; UN " 44 - تشجع الدول على النظر في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالفقر المدقع وحقوق الإنسان عند صياغة السياسات والبرامج الرامية إلى تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    Certaines délégations ont suggéré que le Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance soit renforcé et que l'on demande aux États d'envisager d'y participer. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وحث الدول على النظر في المشاركة في الشبكة.
    Encourage les États à examiner les droits des personnes autochtones dans le cadre des discussions relatives au programme de développement des Nations Unies pour l'après2015; UN 16- يشجع الدول على النظر في حقوق الشعوب الأصلية لدى مناقشة جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more