152. Engage les États à intensifier la recherche scientifique sur l'écosystème marin, dans le respect du droit international; | UN | 152 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
138. Engage les États à intensifier la recherche scientifique sur l'écosystème marin, dans le respect du droit international ; | UN | 138 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
16. Se félicite de l’intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l’ordre des priorités et invite instamment tous les États à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu’élément capital d’un programme équilibré dans le domaine des droits de l’homme; | UN | ١٦ " - ترحب بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عليا للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛ |
n) Engage les États à élargir les possibilités de migration régulière, y compris pour les travailleurs faiblement qualifiés, compte tenu de leurs besoins de main-d'œuvre réels. | UN | (ن) يشجع الدول على زيادة الفرص المتاحة للهجرة القانونية، بما في ذلك للعمال ذوي المهارات المحدودة، مع مراعاة الاحتياجات الفعلية من الأيدي العاملة. |
10. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts en vue d'éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, notamment : | UN | 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق: |
Par ailleurs, la Ligue des États arabes a réaffirmé son soutien à l'action de l'Office et a prié instamment ses États membres et d'autres États d'augmenter leurs contributions à son budget. | UN | كذلك كررت جامعة الدول العربية تأكيد دعمها لعمل الوكالة، وحثت الدول الأعضاء فيها وغيرها من الدول على زيادة تبرعاتها للوكالة. |
Le Conseil pourrait encourager les États à accroître leur coopération avec les procédures spéciales et à en suivre les travaux, et il pourrait aussi leur adresser régulièrement des invitations, en particulier des invitations permanentes. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع الدول على زيادة تعاونها مع المكلفين بالإجراءات الخاصة ومتابعة أعمالهم، وعلى توجيه دعوات منتظمة إليهم لزيارتها، وبخاصة الدعوات الدائمة. |
4. Demande à tous les États Membres d'encourager, et à ceux d'entre eux qui sont en mesure de le faire, d'aider, comme il convient, les États qui en font la demande à se donner davantage de moyens de respecter rigoureusement leurs obligations; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تشجع الدول على زيادة قدرتها على الوفاء التام بالتزاماتها وبالدول القادرة على تقديم المساعدة في هذا المجال أن تقدم المساعدة على النحو الملائم إلى الدول التي تطلب ذلك؛ |
8. Demande instamment aux États d'intensifier leurs efforts en vue d'éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, notamment: | UN | 8- تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق: |
132. Engage les États à intensifier la recherche scientifique sur l'écosystème marin, dans le respect du droit international ; | UN | 132 - تشجع الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
78. Engage en outre les États à intensifier la recherche scientifique, dans le respect des dispositions du droit international relatives à l'écosystème marin ; | UN | 78 - تشجع كذلك الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
Engage également les États à intensifier la recherche scientifique, dans le respect des dispositions du droit international relatives à l'écosystème marin ; | UN | 67 - تشجع أيضا الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
59. Encourage également les États à intensifier la recherche scientifique en accord avec les dispositions du droit international qui concernent l'écosystème marin ; | UN | 59 - تشجع أيضا الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية، وفقا للقانون الدولي؛ |
95. Engage en outre les États à intensifier la recherche scientifique, dans le respect des dispositions du droit international relatives à l'écosystème marin ; | UN | 95 - تشجع كذلك الدول على زيادة البحوث العلمية المتعلقة بالنظام الإيكولوجي البحري، وفقا للقانون الدولي؛ |
14. Se félicite de l’intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l’ordre des priorités et invite instamment tous les États à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu’élément capital d’un programme équilibré dans le domaine des droits de l’homme; | UN | ١٤ - ترحب بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عليا للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛ |
8. Se félicite de l'intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l'ordre des priorités, et invite instamment tous les États à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu'élément capital d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme; | UN | 8- ترحب بعزم الأمين العام على إيلاء أولوية عالية للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في إطار برنامج متوازن لحقوق الإنسان؛ |
14. Se félicite de l'intention manifestée par le Secrétaire général de donner au droit au développement un rang élevé dans l'ordre des priorités et invite instamment tous les États à promouvoir davantage le droit au développement en tant qu'élément capital d'un programme équilibré dans le domaine des droits de l'homme; | UN | ١٤ - ترحب بعزم اﻷمين العام على إيلاء أولوية عليا للحق في التنمية، وتحث جميع الدول على زيادة تعزيز الحق في التنمية كعنصر حيوي في برنامج متوازن لحقوق اﻹنسان؛ |
13. Encourage les États à élargir, avec l'appui de la communauté internationale, l'accès aux services de soins de santé, de soutien psychosocial, d'assistance juridique et de réinsertion socioéconomique des victimes de la violence sexuelle, surtout en milieu rural; | UN | 13 - يشجع الدول على زيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والمؤازرة النفسية والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي، ولا سيما في المناطق الريفية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛ |
13. Engage les États à élargir, avec l'appui de la communauté internationale, l'accès aux services de soins de santé, de soutien psychosocial, d'assistance juridique et de réinsertion socioéconomique des victimes de la violence sexuelle, surtout en milieu rural; | UN | 13 - يشجع الدول على زيادة سبل استفادة ضحايا العنف الجنسي من الرعاية الصحية والدعم النفسي والمساعدة القانونية وخدمات إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي، ولا سيما في المناطق الريفية، وذلك بدعم من المجتمع الدولي؛ |
10. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts en vue d'éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, notamment : | UN | 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، لا سيما عن طريق: |
10. Demande instamment aux États de redoubler d'efforts en vue d'éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, notamment : | UN | 10 - تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق: |
L'Instance devrait demander aux États d'augmenter et de rationaliser leurs budgets afin d'investir davantage dans le domaine social, en particulier en faveur des peuples autochtones. | UN | 25 - وينبغي للمنتدى أن يحث الدول على زيادة ميزانياتها وترشيدها بغية تعزيز الاستثمار الاجتماعي، لا سيما لما فيه صالح الشعوب الأصلية. |
2. Encourage les États à accroître encore leurs contributions volontaires au Fonds de façon à le rendre plus opérationnel; | UN | 2 - تشجع الدول على زيادة تبرعاتها إلى الصندوق بدرجة أكبر من أجل تحسين قدراته التشغيلية؛ |
4. Demande à tous les États Membres d'encourager, et à ceux d'entre eux qui sont en mesure de le faire, d'aider, comme il convient, les États qui en font la demande à se donner davantage de moyens de respecter rigoureusement leurs obligations; | UN | 4 - تهيب بجميع الدول الأعضاء أن تشجع الدول على زيادة قدرتها على الوفاء التام بالتزاماتها وبالدول القادرة على تقديم المساعدة في هذا المجال أن تقدم المساعدة على النحو الملائم إلى الدول التي تطلب ذلك؛ |
8. Demande instamment aux États d'intensifier leurs efforts en vue d'éliminer l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion ou la conviction, notamment: | UN | 8- تحث الدول على زيادة جهودها للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، ولا سيما عن طريق: |
Les membres du Conseil ont instamment prié les États d'accroître l'assistance humanitaire apportée au peuple afghan et demandé à toutes les parties en présence en Afghanistan de permettre aux populations dans le besoin d'y avoir accès. | UN | وحث أعضاء المجلس الدول على زيادة المساعدة الإنسانية المقدمة إلى الشعب الأفغاني، وناشدوا جميع الأطراف في أفغانستان السماح بوصول المساعدات الإنسانية إلى المحتاجين. |
L'Australie demande instamment à tous les États d'intensifier leurs efforts afin que soient adoptées des mesures internationales pratiques et efficaces en vue de la mise en oeuvre effective de la Convention. | UN | وتحث استراليا جميع الدول على زيادة جهودها لتحقيق تدابير دولية عملية وفعالة تعزز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |