"الدول غير الموقعة" - Translation from Arabic to French

    • États non signataires
        
    • les non-signataires
        
    Des déclarations ont également été prononcées par deux participants, des États non signataires et des organisations non gouvernementales. UN وأدلت ببيانات أيضاً دولتان مشاركتان من الدول غير الموقعة ومنظمات غير حكومية.
    Nous sommes heureux de noter l'appui croissant apporté au projet de résolution, en particulier de la part d'États non signataires. UN ويسرنا التنويه بالتأييد المتزايد لمشروع القرار هذا، لا سيما من الدول غير الموقعة على الاتفاقية.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة مفتوحة كذلك.
    Les garanties et le contrôle des exportations se renforcent mutuellement et, ensemble, donnent l'assurance que les nations ne préparent pas secrètement des programmes d'armement nucléaire. Ainsi, tous les États, même les non-signataires, profitent de la sécurité qui en résulte. UN فالضمانات ومراقبة الصادرات يعزز كل منهما اﻵخر ويوفران معا ما يكفل عدم إعداد الدول سرا برامج للتزود باﻷسلحة النووية، وهكذا يستفيد جميع الدول - حتى الدول غير الموقعة - من اﻷمن الذي يتحقق بفضل ذلك.
    Nous avons souligné le fait étrange que le Traité autorise les signataires à prendre des mesures contre les non-signataires, y compris par le truchement du Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte, en violation du droit souverain des États de choisir d'accéder ou non au Traité. UN كما أكدنا، ونؤكد، أن ما يدعو للغرابة أكثر أن الاتفاقية تجيز للدول الموقعة عليها اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة يمكن أن تشمل تدابير يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع، الأمر الذي يتناقض والحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدات من عدمه.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    La liste des orateurs pour les déclarations des États non signataires est également ouverte. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل في قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    Ils rapprocheraient les États non signataires de la Convention d'Ottawa de la norme créée par cette Convention plutôt que de risquer de les en aliéner de façon permanente. UN ومن شأنه أن يقرب الدول غير الموقعة على اتفاقية أوتاوا من المعيار الذي أرسته الاتفاقية بدلا من التعرض لخطر بقائها خارج الاتفاقية بصورة دائمة.
    La France réalise régulièrement des démarches de promotion de ces différents instruments auprès des États non signataires. UN وتبذل فرنسا جهوداً منتظمة للترويج لمختلف هذه الصكوك لدى الدول غير الموقعة.
    La France réalise régulièrement des démarches de promotion de ces différents instruments auprès des États non signataires. UN وتبذل فرنسا جهوداً منتظمة للترويج لمختلف هذه الصكوك لدى الدول غير الموقعة عليها.
    L'une des choses les plus étranges de ce texte est qu'il permet aux États signataires de prendre des mesures contre les États non signataires et permet également au Conseil de sécurité de prendre de telles mesures. UN وأغرب ما في نص الاتفاقية، أنه يجيز للدول الموقعة على المعاهدة اتخاذ التدابير ضد الدول غير الموقعة عليها.
    Il est clair qu'une norme internationale a été créée, à savoir l'interdiction totale de la production, du stockage, de l'emploi et du transfert de mines antipersonnel, et que cette norme est devenue incontournable, même pour les États non signataires. UN ومن الواضح أن معياراً دولياً قد وُضع وهو الحظر التام لإنتاج وتخزين واستعمال ونقل الألغام المضادة للأفراد وهذا المعيار لا يمكن التحايل عليه حتى من جانب الدول غير الموقعة.
    S’agissant de l’universalisation de la Convention, il a été décidé que la Campagne continuerait d’encourager les États non signataires de la Convention à y adhérer. UN وفيما يتعلق بعولمة الاتفاقية، قرر الاجتماع أن تواصل الحملة جهودها لتشجيع الدول غير الموقعة على الاتفاقية على الانضمام إليها.
    3. La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tous les États non signataires à partir de la date à laquelle elle sera ouverte à la signature. UN ٣ - باب الانضمام الى هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول غير الموقعة عليها، اعتبارا من تاريخ عرضها للتوقيع.
    3. La présente Convention sera ouverte à l'adhésion de tous les États non signataires à partir de la date à laquelle elle sera ouverte à la signature. UN ٣ - باب الانضمام الى هذه الاتفاقية مفتوح أمام جميع الدول غير الموقعة عليها، اعتبارا من تاريخ عرضها للتوقيع.
    La chose la plus étrange à propos de ce Traité est qu'il permet aux signataires de prendre des mesures contre les non-signataires, notamment la possibilité que le Conseil de sécurité prenne des mesures au titre du Chapitre VII de la Charte, violant ainsi le droit souverain des États à adhérer ou non au Traité. UN وأغرب ما في نص الاتفاقية أنه يجيز للدول الموقعة اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة على المعاهدة، يمكن أن تشمل تدابير يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، وانتهاك الحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدة من عدمه.
    L'aspect le plus étrange du texte du Traité, c'est qu'il autorise les signataires à prendre des mesures contre les non-signataires, y compris des mesures qui pourraient être décidées par le Conseil de sécurité au titre du Chapitre VII de la Charte, en violation du droit souverain des États d'adhérer ou non à un traité. UN وأغرب ما في نص المعاهدة أنه يجيز للدول الموقعة اتخاذ تدابير ضد الدول غير الموقعة على المعاهدة، يمكن أن تشمل تدابير يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، وانتهاك الحق السيادي للدول في الانضمام إلى المعاهدة أو عدم الانضمام إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more