"الدول قد تعهدت" - Translation from Arabic to French

    • États se sont engagés
        
    • les États s'étaient engagés à
        
    Ces États se sont engagés en vertu du TNP à éliminer leurs arsenaux nucléaires, à ne pas les développer ni à les transférer à d'autres États. UN ذلك أن هذه الدول قد تعهدت بموجب معاهدة عدم الانتشار بإزالة ترساناتها النووية وعدم تطويرها ونقلها إلى أطراف أخرى.
    Rappelant qu'à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, les États se sont engagés à coopérer pour assurer le développement et éliminer les obstacles qui s'y opposent, et ont souligné que la communauté internationale devrait promouvoir une coopération internationale efficace pour réaliser le droit au développement et éliminer ces obstacles, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    Rappelant qu'à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, les États se sont engagés à coopérer pour assurer le développement et éliminer les obstacles qui s'y opposent, et ont souligné que la communauté internationale devrait promouvoir une coopération internationale efficace pour réaliser le droit au développement et éliminer ces obstacles, UN وإذ يذكّر بأن الدول قد تعهدت في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان بأن تتعاون فيما بينها من أجل ضمان التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية، وأكدت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يشجع قيام تعاون دولي فعال من أجل إعمال الحق في التنمية وإزالة العقبات التي تعترض التنمية،
    La plupart des États se sont engagés à assurer un enseignement primaire gratuit selon les termes mêmes des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme; on peut donc examiner quel est le sens du mot " gratuit " dans la pratique des États. UN وكون معظم الدول قد تعهدت بتأمين التعليم الابتدائي المجاني يؤكد الصياغة الصريحة لمعاهدات حقوق الإنسان العالمية، وبالتالي يمكن مزيد بحث ما تعنيه لفظة " مجاني " في ممارسة الدول العملية.
    La nécessité de garanties de sécurité découlait aussi fondamentalement des dispositions de la Charte des Nations Unies qui disposaient très clairement que les États s'étaient engagés à ne pas employer ou menacer d'employer la force, ce qui signifiait tout type de force et tout type d'armes. UN كذلك فإن الحاجة إلى ضمانات اﻷمن تنشأ بصورة جوهرية عن أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص بكل وضوح على أن الدول قد تعهدت بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها وأن هذا يعني جميع أنواع القوة بأي نوع من أنواع اﻷسلحة.
    a) Qu'un certain nombre d'États se sont engagés à ne pas employer d'armes nucléaires dans certaines zones (Amérique latine, Pacifique Sud) ou contre certains autres États (États non dotés d'armes nucléaires parties au traité sur la non-prolifération des armes nucléaires); UN )أ( أن عدداً من الدول قد تعهدت بعدم استخدام اﻷسلحة النووية في مناطق معينة )أمريكا اللاتينية؛ جنوب المحيط الهادئ( أو ضد دول معينة أخرى )الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية(؛
    La nécessité de garanties de sécurité découlait aussi fondamentalement des dispositions de la Charte des Nations Unies qui disposaient très clairement que les États s'étaient engagés à ne pas employer ou menacer d'employer la force, ce qui signifiait tout type de force et tout type d'armes. UN كذلك فإن الحاجة إلى ضمانات اﻷمن تنشأ بصورة جوهرية عن أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص بكل وضوح على أن الدول قد تعهدت بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها وأن هذا يعني جميع أنواع القوة بأي نوع من أنواع اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more