1989 Représentant personnel du Premier Ministre de Malte à la Réunion des chefs d'État et de gouvernement sur l'atmosphère mondiale, La Haye | UN | ممثل شخصي لرئيس وزراء مالطة لدى اجتماع رؤساء الدول والحكومات بشأن الغلاف الجوي العالمي، لاهاي |
Déclaration des chefs d'État et de gouvernement sur la mise en œuvre | UN | الإعلان الصادر عن رؤساء الدول والحكومات بشأن |
1989 Réunion des chefs d'État et de gouvernement sur l'atmosphère mondiale, La Haye | UN | ٩٨٩١ اجتماع رؤساء الدول والحكومات بشأن الغلاف الجوي العالمي، لاهاي |
Il définit les grandes questions politiques posées par les interactions entre le secteur de l'énergie et les changements climatiques et soumet des recommandations au Secrétaire général pour l'aider dans ses concertations avec les chefs d'État et de gouvernement sur ces questions. | UN | ويقدم الفريق القضايا السياسية الأساسية المتعلقة بالصلة البينية بين قطاع الطاقة وتغير المناخ، ويعرض توصياته على الأمين العام لمساعدته في التحاور مع رؤساء الدول والحكومات بشأن هذه القضايا. |
Conscients des décisions prises par la Conférence extraordinaire des chefs d'État et de gouvernement de la CEDEAO tenue à Yamoussoukro le 17 mai 2002; | UN | وإذ نضع في اعتبارنا القرارات الصادرة عن القمة الاستثنائية للجماعة، التي عقدها رؤساء الدول والحكومات بشأن الحالة في ليبريا، في ياموسوكرو، في 17 أيار/مايو 2002، |
25/COP.6 Déclaration des chefs d'État et de gouvernement sur la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification 59 | UN | 25/م أ-6 الإعلان الصادر عن رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 52 |
I. Déclaration de La Havane des chefs d'État et de gouvernement sur la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte | UN | الأول- إعلان هافانا الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
25/COP.6 Déclaration des chefs d'État et de gouvernement sur la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | 25/م أ-6 الإعلان الصادر عن رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
En outre, le Tchad a abrité en juin dernier le premier sommet des chefs d'État et de gouvernement, sur la création de l'Agence panafricaine de la grande muraille verte et son programme, organisé par les pays du Sahel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استضافت تشاد في حزيران/يونيه الماضي أول قمة لرؤساء الدول والحكومات بشأن إنشاء وكالة الجدار الأخضر الكبير لعموم أفريقيا وبشأن برنامجها. |
1. Prend note de la Déclaration des chefs d'État et de gouvernement sur la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, adoptée à La Havane (Cuba), le 2 septembre 2003; | UN | 1- يحيط علما بإعلان هافانا الصادر عن رؤساء الدول والحكومات بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، الذي اعتمد في هافانا، بكوبا، في 2 أيلول/سبتمبر 2003؛ |
Convaincu que ces réflexions devraient être poursuivies au plus haut niveau, le Sommet de l'Union africaine, à Maputo, a décidé de convoquer en 2004, c'est-à-dire l'an prochain, à Ouagadougou, un sommet spécial des chefs d'État et de gouvernement sur ce même thème. | UN | واقتناعا من الاتحاد الأفريقي بضرورة النظر في تلك المسألة على أعلى المستويات، فقد قرر في مؤتمر القمة في مابوتو أن يعقد في واغادوغو في العام المقبل، مؤتمر قمة استثنائي لرؤساء الدول والحكومات بشأن الموضوع ذاته. |
Le Secrétaire général se félicite de la réussite du Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, qui s'est tenu à Yaoundé, les 24 et 25 juin 2013. | UN | 44 - ويرحب الأمين العام بنجاح مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013. |
Le Comité a également examiné les progrès de l'application des recommandations du sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sureté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, tenu à Yaoundé les 24 et 25 juin 2013. | UN | وناقشت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي، في يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013. |
En 2013, le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale a étroitement collaboré avec les États de l'Afrique centrale et la CEEAC pour organiser le Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité dans le golfe de Guinée, afin de mettre au point une stratégie régionale de lutte contre la piraterie. | UN | 68 - وفي عام 2013، عمل مكتب الأمم المتحدة في وسط أفريقيا بشكل وثيق مع دول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على عقد مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا، من أجل وضع استراتيجية إقليمية لمكافحة القرصنة. |
Le Comité a également procédé à un premier examen des actes de piraterie et des vols à main armée dans le golfe de Guinée, avant le Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, qui s'est tenu à Yaoundé, les 24 et 25 juin 2013. | UN | وأجرت اللجنة أيضاً مناقشات تحضيرية بشأن أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا في إطار التحضير لمؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013. |
Depuis la tenue du Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, à Yaoundé en juin 2013, des progrès ont été accomplis dans la mise en place du Centre de coordination interrégional avec l'établissement d'un plan d'action pour 2014-2016. | UN | ومنذ مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، الذي عُقد في ياوندي في حزيران/يونيه 2013، أحرِز تقدم في إنشاء مركز التنسيق الأقاليمي من خلال وضع خطة العمل للفترة 2014-2016. |
Pendant la période considérée, des progrès ont été accomplis dans l'application des décisions prises au Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, à Yaoundé, en juin 2013, avec l'inauguration du Centre de coordination interrégional sur la sécurité maritime dans le golfe de Guinée, à Yaoundé, le 11 septembre. Braconnage | UN | وتم خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير إحراز تقدم في تنفيذ قرارات قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة والأمن البحريين في خليج غينيا، التي عقدت في ياوندي في حزيران/يونيه 2013، بافتتاح مركز التنسيق الأقاليمي المعني بالأمن البحري في خليج غينيا في ياوندي في 11 أيلول/سبتمبر. |
:: Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur l'examen des objectifs du Millénaire pour le développement en septembre 2005, au Siège de l'ONU à New York; participation à des rencontres d'ONG en marge du Sommet sur la contribution des États développés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | :: مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن استعراض الأهداف الإنمائية للألفية المعقود في أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛ والمشاركة في لقاءات مع منظمات غير حكومية دارت على هامش مؤتمر القمة المعني بإسهام الدول المتقدمة النمو في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Au début de 2007, une fois le processus électoral achevé, un projet de proposition de règlement a été présenté aux parties à Belgrade et à Pristina, puis une nouvelle série de pourparlers directs sur la teneur du projet a été organisée, de même qu'une deuxième réunion au niveau des chefs d'État et de gouvernement sur le processus concernant le statut futur du Kosovo. | UN | وتم عرض مشروع مقترح للتسوية على الطرفين في بلغراد وبريشتينا، في مطلع عام 2007، عقب انتهاء العملية الانتخابية، وتلت ذلك جولة أخرى من المباحثات المباشرة بين الطرفين حول محتوى مقترح التسوية، ثم اجتماع ثان على مستوى رؤساء الدول والحكومات بشأن المركز المقترح، إلاّ أنه لم تتسن إزالة التناقض بين موقفي الطرفين. |
Le Comité a salué l'effort fourni par la CEEAC pour organiser le Sommet régional des chefs d'État et de gouvernement sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, les 24 et 25 juin 2013, à Yaoundé, conformément aux dispositions de la résolution 2039 (2012) du Conseil de sécurité. | UN | 19 - وأثنت اللجنة على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لتنظيمها مؤتمر القمة الإقليمي لرؤساء الدول والحكومات بشأن السلامة البحرية والأمن البحري في خليج غينيا، المعقود في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 في ياوندي، تمشيا مع أحكام قرار مجلس الأمن 2039 (2012). |
Prenant acte de la déclaration publiée à l'issue du sommet des chefs d'État et de gouvernement de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs relative à la promotion de la paix, de la sécurité, de la stabilité et du développement dans la région, tenue à Luanda le 15 janvier 2014, | UN | وإذ يحيط علماً ببيان قمة رؤساء الدول والحكومات بشأن تعزيز السلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، الذي تمخض عنه المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى المعقود بلواندا في 15 كانون الثاني/يناير 2014، |