E. Coopération entre les États et la Cour criminelle internationale | UN | هاء ـ التعاون بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية |
Étude portant sur les États et la Cour internationale de Justice (CIJ), Institut national d'études de stratégie globale (INESG), 2000 | UN | - دراسة عن " الدول والمحكمة الجنائية الدولية " ، المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية، في عام 2000. |
J. Coopération entre les États et la Cour | UN | التعاون بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية |
La coopération entre les États et le Tribunal doit se faire dans les deux sens. | UN | إن التعاون بين الدول والمحكمة بمثابة طريق ذو اتجاهين. |
Bien qu'elle n'ait pas été parfaite et qu'elle pose encore des problèmes importants, la coopération entre les États et le Tribunal a beaucoup progressé au cours de l'année écoulée. | UN | وقد شهد التعاون بين الدول والمحكمة تحسنا كبيرا خلال السنة الماضية، وإن يكن ما زال دون المستوى المثالي ومحفوفا بالمشاكل. |
Un autre type de contribution des États Membres tout aussi important, et dont dépend le bon fonctionnement du Tribunal, est la coopération concrète entre les États et le Tribunal. | UN | ويمكن للدول اﻷعضاء أن تقدم مساهمة من نوع آخر، لها نفس اﻷهمية، وتتوقف عليها سير عمل المحكمة، على نحو سليم وهي التعاون النشط بين الدول والمحكمة. |
J. Coopération entre les États et la Cour criminelle internationale | UN | ياء - التعاون بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية |
Sur la recommandation du Comité, l'Assemblée générale a invité les États et la Cour à présenter des observations écrites sur cette question. | UN | وبناء على توصية اللجنة، دعت الجمعية العامة الدول والمحكمة لتقديم ملاحظات خطية بشأن البند. |
La Suisse est convaincue que la relation entre les États et la Cour est basée sur la réciprocité. | UN | وتؤمن سويسرا إيمانا راسخا بأن العلاقة بين الدول والمحكمة تقوم على أساس المعاملة بالمثل. |
Le Comité a accompli des progrès considérables au cours de ses deux sessions sur des questions clefs telles que la complémentarité, la compétence et la coopération judiciaire entre les États et la Cour criminelle internationale. | UN | وقد أحرزت اللجنة تقدما كبيرا خلال كلتا دورتيها في مجال قضايا رئيسية من قبيل التكامل والاختصاص والتعاون القضائي بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية. |
Le point capital que constitue l'acceptation de la compétence de la cour par les États devrait être approfondi au vu du principe de complémentarité, et le problème de la coopération entre les États et la Cour devrait être clairement défini. | UN | وينبغي أن تولى القضية الرئيسية المتعلقة بقبول الدول لاختصاص المحكمة مزيدا من الدراسة في ضوء مبدأ التكامل بينما ينبغي أن تحدد بوضوح قضية التعاون بين الدول والمحكمة. |
Certains étaient d'avis que le cadre juridique régissant la coopération entre les États et la Cour devait être dans ses grandes lignes similaire à celui qui régit la coopération entre les États en matière d'accords d'extradition et d'assistance juridique. | UN | وكان هناك موقف مؤداه أن اﻹطار القانوني الناظم للتعاون بين الدول والمحكمة ينبغي أن يكون مماثلا عموما لﻹطار القائم فيما بين الدول والمؤسس على اتفاقات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية. |
E. Coopération entre les États et la Cour | UN | هاء - التعاون بين الدول والمحكمة الجنائية الدولية |
Certains étaient d'avis que le cadre juridique régissant la coopération entre les États et la Cour devait être dans ses grandes lignes similaire à celui qui régit la coopération entre les États en matière d'accords d'extradition et d'assistance juridique. | UN | وكان هناك موقف مؤداه أن اﻹطار القانوني الناظم للتعاون بين الدول والمحكمة ينبغي أن يكون مماثلا عموما لﻹطار القائم فيما بين الدول والمؤسس على اتفاقات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية. |
Les rencontres diplomatiques ont en outre été axées sur la définition des objectifs et des modalités de coopération entre les États et le Tribunal dans divers domaines, tels que l'arrestation des accusés et les accords cadres avec les États responsables de l'exécution des peines. | UN | وركزت الاجتماعات الدبلوماسية أيضا على تحديد أهداف وآليات التعاون بين الدول والمحكمة في ميادين من قبيل اعتقال المتهمين والاتفاقات الإطارية المبرمة مع الدول المسؤولة عن إنفاذ الأحكام. |
Les rencontres diplomatiques étaient également axées sur les objectifs et les modalités de coopération entre les États et le Tribunal dans divers domaines, tels que l'arrestation des accusés et les accords-cadres avec les différents États chargés de l'exécution des peines. | UN | وركّزت الاجتماعات مع الدبلوماسيين كذلك على أهداف وآليات التعاون بين الدول والمحكمة في مجالات مختلفة، كإلقاء القبض على المتهمين والاتفاقات الإطارية مع الدول المسؤولة عن تنفيذ الأحكام. |
Coopération entre les États et le Tribunal | UN | دال - التعاون بين الدول والمحكمة |
Coopération entre les États et le Tribunal | UN | هـاء - التعاون بين الدول والمحكمة |
E. Coopération entre les États et le Tribunal | UN | هاء - التعاون بين الدول والمحكمة |
44. Néanmoins, d'importantes divergences subsistent sur le principe de complémentarité, le mécanisme d'enclenchement, le rôle du Conseil de sécurité, la coopération des États avec la cour et le financement du système, autant de questions qui nécessitent un examen approfondi. | UN | ٤٤ - واستدرك قائلا إنه لا تزال ثمة خلافات هامة بشأن مبدأ التكامل، وآلية تحريك الدعوى، ودور مجلس اﻷمن، والتعاون بين الدول والمحكمة وتمويل النظام، وهي مسائل شتى تستلزم دراسة عميقة. |