"الدول والمنظمات الدولية المعنية" - Translation from Arabic to French

    • des États et des organisations internationales concernés
        
    • les États et les organisations internationales compétentes
        
    • États et organisations internationales intéressés
        
    • États et organisations internationales concernés
        
    • États et aux organisations internationales compétentes
        
    • les États et les organisations internationales concernés
        
    • les États et les organismes internationaux intéressés
        
    • étatiques et aux organisations internationales intéressées
        
    • États et organismes internationaux concernés
        
    • États et les organisations internationales concernées
        
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme représentant l'État ou l'organisation internationale à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص ممثلا للدولة أو المنظمة الدولية لهذا الغرض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme représentant un État ou une organisation internationale à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص ممثلا للدولة أو المنظمة الدولية لهذا الغرض دونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme représentant l'État ou l'organisation internationale à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص ممثلا للدولة أو المنظمة الدولية لهذا الغرض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    Pour les raisons qui précèdent, le Gouvernement espagnol apporte un appui résolu aux initiatives actuellement débattues au Conseil de sécurité visant à renforcer la coopération entre les États et les organisations internationales compétentes pour combattre les actes de piraterie et les vols à main armée perpétrés avec la complaisance et la collaboration des autorités somaliennes. UN لهذه الأسباب، تدعم الحكومة الإسبانية دعما شديدا المبادرات التي يناقشها مجلس الأمن حاليا والرامية إلى تعزيز التعاون بين الدول والمنظمات الدولية المعنية من أجل مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح، وذلك في إطار من حسن النية والتعاون من جانب السلطات الصومالية.
    La réalisation des buts et objectifs ci-dessus nécessite l'action commune de tous les États et organisations internationales intéressés. UN إن تنفيذ المبادئ واﻷهداف الواردة أعلاه يتطلب من جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية بذل جهود مشتركة.
    Les représentants de nombreux États et organisations internationales concernés participent régulièrement aux opérations Kanal en qualité d'observateurs. UN إن ممثلين لمجموعة من الدول والمنظمات الدولية المعنية يشاركون بانتظام في عمليات كنال بوصفهم مراقبين.
    C'est pourquoi le projet de résolution demande à tous les États et aux organisations internationales compétentes de communiquer au Secrétaire général leurs vues à cet égard. UN ولهذا السبب يطلب مشروع القرار إلى جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية إبلاغ اﻷمين العام آراءها في هذا الموضوع.
    29. Le Secrétariat s'est efforcé de soutenir cette dernière approche pour répondre aux demandes exprimées par les États et les organisations internationales concernés. UN 29- وبذلت الأمانة جهودا لدعم هذا النهج الأخير تلبيةً لطلبات الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme représentant un État ou une organisation internationale à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص ممثلا للدولة أو للمنظمة الدولية لهذا الغرض دونما حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme ayant compétence à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص مختصاً لهذا الغرض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme ayant compétence à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص مختصاً لهذا الغرض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme ayant compétence à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار هذا الشخص مختصاً لهذا الغرض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme ayant compétence à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار أن لذلك الشخص صلاحية لهذه الأغراض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    b) S'il ressort de la pratique ou d'autres circonstances qu'il était de l'intention des États et des organisations internationales concernés de considérer cette personne comme ayant compétence à cette fin sans présentation de pleins pouvoirs. UN (ب) إذا تبين من الممارسة أو من ظروف أخرى أن قصد الدول والمنظمات الدولية المعنية كان اعتبار أن لذلك الشخص صلاحية لهذه الأغراض دون حاجة إلى تقديم وثيقة تفويض مطلق.
    La Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante-huitième session un rapport sur la mise en œuvre de la résolution 56/1 comprenant des recommandations pertinentes et tenant compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes. UN 2 - وقد طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار 56/1، بما في ذلك التقدم بتوصيات بشأن الموضوع، مع مراعاة ما تقدمه الدول والمنظمات الدولية المعنية من معلومات.
    Dans sa résolution 56/1, la Commission a prié le Secrétaire général de lui soumettre, à sa cinquante-huitième session, un rapport sur l'application de ladite résolution qui contienne notamment des recommandations pratiques et tienne compte des éléments d'information fournis par les États et les organisations internationales compétentes. UN طلبت لجنة وضع المرأة في قرارها 56/1 إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار يشمل التوصيات العملية ذات الصلة، آخذ في الاعتبار المعلومات التي تقدمها الدول والمنظمات الدولية المعنية.
    Ils disposent d'un délai de douze mois afin de faire une objection à une réserve, délai qui court à partir de la réception de la notification de la réserve par les États et organisations internationales intéressés conformément à la directive 2.1.6. UN فتُتاح لها فترة اثني عشر شهراً لصوغ اعتراض على تحفظ، وتُحسب هذه المهلة اعتباراً من تاريخ استلام الإشعار بالتحفظ من جانب الدول والمنظمات الدولية المعنية وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-1-6.
    Ils disposent d'un délai de douze mois afin de faire une objection à une réserve, délai qui court à partir de la réception de la notification de la réserve par les États et organisations internationales intéressés conformément à la directive 2.1.6. UN فتُتاح لها فترة اثني عشر شهراً لإبداء اعتراض على تحفظ، وتُحسب هذه المهلة اعتباراً من تاريخ استلام الإشعار بالتحفظ من جانب الدول والمنظمات الدولية المعنية وفقاً للمبدأ التوجيهي 2-1-6.
    La question de savoir si une réserve ou une déclaration interprétative est en mesure de produire les effets escomptés dépend de sa validité (formelle et substantielle) ainsi que des réactions des autres États et organisations internationales concernés. UN وقدرة التحفظ أو الإعلان التفسيري على إحداث الآثار المنشودة إنما تتوقف على صحته وجوازه وعلى ردود أفعال الدول والمنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    Il remercie les gouvernements des pays voisins d'avoir accueilli des réfugiés et demande à tous les États et aux organisations internationales compétentes de les aider à faire face à la crise des réfugiés. UN ويثني المجلس على حكومات البلدان المجاورة لاستقبالها اللاجئين ويدعو جميع الدول والمنظمات الدولية المعنية الى مساعدتها في الاستجابة لﻷزمة الناجمة عن وجود اللاجئين.
    Durant toute la période considérée, le Bureau du Procureur a régulièrement reçu des demandes d'assistance adressées par les États et les organisations internationales concernés par les procès pour crimes de guerre. UN 82 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقى مكتب المدعي العام بانتظام طلبات لالتماس المساعدة من الدول والمنظمات الدولية المعنية في قضايا جرائم الحرب.
    30. Demande à tous les États et organismes internationaux concernés de continuer à participer au processus de paix piloté par le Gouvernement afghan, et est consciente des effets que les attentats terroristes ont sur le peuple afghan et des risques qu'ils présentent pour les perspectives de règlement pacifique ; UN 30 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية المعنية مواصلة المشاركة في عملية السلام التي تقودها أفغانستان، وتسلم بما تتركه الهجمات الإرهابية من أثر في الشعب الأفغاني وبالخطر الذي تشكله على آفاق التوصل إلى تسوية سلمية في المستقبل؛
    Le Comité invite les États et les organisations internationales concernées à fournir aux États qui en ont besoin toute l'aide possible pour le contrôle de leurs frontières et la mise en œuvre des sanctions en général. UN 19 - تشجع اللجنة الدول والمنظمات الدولية المعنية على توفير كل ما يمكن من مساعدة في مجال مراقبة الحدود وتنفيذ الجزاءات عموما للدول التي تحتاج إلى هذه المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more