"الدومينيكية وهايتي" - Translation from Arabic to French

    • dominicaine et Haïti
        
    • dominicaine et d'Haïti
        
    • dominicaine et en Haïti
        
    • pour Hispaniola
        
    Amélioration de la gestion de la circulation transfrontière entre la République dominicaine et Haïti UN زيادة كفاءة تجهيز عمليات المرور عبر الحدود بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي
    Il s'est réjoui de la mise en place d'une commission bilatérale entre la République dominicaine et Haïti. UN ورحّبت بإنشاء لجنة ثنائية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    La grande étendue et la perméabilité de la frontière entre la République dominicaine et Haïti empêchent pratiquement tout contrôle sérieux. UN فوجود حدود طويلة ومفتوحة بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي يعني عدم إمكان مراقبتها تقريبا.
    Puis ce fut le tour de la République dominicaine et d'Haïti. UN ثم زحف إلى الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Ont participé à ces échanges les Présidents de la République dominicaine et d'Haïti, ainsi que le Ministre de l'industrie et du commerce du Zimbabwe, représentant spécial du Président Mugabe, lequel assure actuellement la présidence du Conseil des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). UN وشارك في المناقشات رئيسا الجمهورية الدومينيكية وهايتي ووزير الصناعة والتجارة في زمبابوي الذي حضر الاجتماع بصفته الممثل الشخصي للرئيس موغابي، رئيس زمبابوي التي تتولى حاليا رئاسة مجلس دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    3e séance plénière Ouragans en République dominicaine et en Haïti UN الجلسة العامة الثالثة الأعاصير التي أصابت الجمهورية الدومينيكية وهايتي
    Le PNUE appuie l'accord de coopération conclu entre Cuba, la République dominicaine et Haïti, dont la Jamaïque est récemment devenue observateur, aux fins de la création d'un couloir biologique caribéen entre ces pays. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى اتفاق تعاوني ثلاثي بين كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي تم تعديله مؤخرا ليشمل جامايكا بصفة مراقب لإنشاء ممر بيولوجي كاريبي بين هذه البلدان.
    Une des premières mesures de politique étrangère de notre gouvernement a été d'encourager des relations de coopération et d'amitié entre la Républicaine dominicaine et Haïti, en mettant en place la Commission mixte bilatérale. UN وكان من بين أوائل إجراءات السياسة الخارجية لحكومتنا تشجيع قيام تعاون وعلاقة ودية بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي. وقد شكﱠلنا اللجنة الثنائية المشتركة.
    Je voudrais également former l'espoir que la communauté internationale se montrera solidaire et répondra rapidement et de manière généreuse à toute demande d'assistance et à tout appel à l'aide que la République dominicaine et Haïti pourraient adresser pour surmonter la catastrophe actuelle. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن الأمل في أن يُظهر المجتمع الدولي تضامنه وأن يستجيب بسرعة وسخاء لأية طلبات ترد من الجمهورية الدومينيكية وهايتي من أجل المساعدة في محنتهما الحالية، ولأي نداء من أجل المعونة.
    Le PNUE a également renforcé la capacité des petits Etats insulaires en développement des Caraïbes de s'attaquer aux questions relatives à la gestion intégrée des terres, notamment par la création d'un corridor biologique entre la République dominicaine et Haïti. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتعزيز قدرة دول البحر الكاريبي الجزرية الصغيرة النامية على معالجة القضايا المتصلة بالإدارة المتكاملة للأراضي وسائل مثل إنشاء مرر بيولوجي بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Le corridor biologique, situé entre la République dominicaine et Haïti, fournira un cadre pour la réhabilitation des terres et des écosystèmes dégradés d'Haïti. UN 48 - وسوف يوفِّر الممر الأحيائي " تالمانكا - الكاريبي " الواقع بين الجمهورية الدومينيكية وهايتي الإطار اللازم لإعادة تأهيل الأراضي والنُظم الإيكولوجية المتدهورة في هايتي.
    Dans le cas des travailleurs migrants haïtiens en particulier, elle tenait à replacer la question dans son contexte, faisant observer que la République dominicaine et Haïti représentaient le seul exemple de deux États souverains partageant la même île. UN وفيما يخص العمال الهايتيين المهاجرين تحديداً، أعرب الوفد عن رغبته في النظر إلى هذه المسألة من منظور شامل، مشيراً إلى أن الجمهورية الدومينيكية وهايتي يمثّلان حالة فريدة تتشاطر فيها دولتان ذاتا سيادة جزيرة واحدة.
    43. La République dominicaine et Haïti ont entamé des consultations en 2000 pour mettre sur pied un outil de planification visant à remédier à la dégradation des terres et aux phénomènes de sécheresse dans le bassin commun de l'Artibonito. UN 43- بدأت الجمهورية الدومينيكية وهايتي مشاورات فيما بينهما في عام 2000 من أجل استحداث أداة تخطيط لمواجهة تدهور الأراضي والجفاف في الحوض المائي المشترك لنهر أرتيبونيتو.
    2. L'accord de coopération conclu entre Cuba, la République dominicaine et Haïti le 22 juin 2007 et auquel le PNUE participe, vise à aider à aménager un couloir entre les pays et à fournir à Haïti l'assistance nécessaire à la restauration de son environnement. UN 2 - عُقد الاتفاق الثلاثي للتعاون بين كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي في 22 حزيران/يونيه 2007. ويشكل برنامج البيئة جزءا من ذلك الجهد الذي يهدف إلى التعاون لإنشاء ممر بين تلك البلدان وتقديم مساعدات من أجل الانتعاش البيئي في هايتي.
    En outre, les États Membres ci-après ont versé l'intégralité de leur contribution : le Bélarus, la République dominicaine et Haïti au titre du budget ordinaire, la Hongrie au titre des opérations de maintien de la paix, la Serbie au titre des tribunaux internationaux, et la République islamique d'Iran au titre du plan-cadre d'équipement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تضاف إلى قائمة الدول التي سددت اشتراكاتها بالكامل الدول التالية أسماؤها: بيلاروس وجمهورية إيران الإسلامية والجمهورية الدومينيكية وهايتي للميزانية العادية؛ وهنغاريا لعمليات حفظ السلام؛ وصربيا للمحكمتين الدوليتين؛ وإيران للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    1. Les autorités de la République dominicaine et d'Haïti ont exprimé leur reconnaissance pour l'assistance technique que leur a fournie la CNUCED dans le cadre du programme de promotion de l'investissement étranger direct (IED) afin d'accroître la formation de capital et de renforcer les capacités dans ces pays. UN 1- أعربت سلطات الجمهورية الدومينيكية وهايتي عن تقديرها للمساعدة التقنية التي قدمها الأونكتاد في إطار البرنامج لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز تكوين رأس المال وبناء القدرات في البلدين.
    Au nom de l'Assemblée générale, le Président de l'Assemblée générale exprime sa plus profonde sympathie aux Gouvernements et aux peuples de la République dominicaine et d'Haïti, à la suite des ouragans survenus récemment qui ont causé des pertes tragiques de vies humaines et des dégâts matériels importants. UN أعرب رئيس الجمعية العامة، باسم الجمعية العامة، عن أعمق مشاعر التعاطف مع الجمهورية الدومينيكية وهايتي حكومة وشعبا، للخسارة المفجعة في الأرواح والأضرار المادية الكبيرة الناجمة عن الأعاصير التي أصابت البلدين مؤخرا.
    En 2007, un projet trinational intitulé < < Corridor biologique caribéen > > a été mis sur pied avec la participation de Cuba, de la République dominicaine et d'Haïti, l'objectif principal étant d'apporter une aide à Haïti. Le projet est financé par le PNUE et l'Union européenne, et dispose d'un bureau de coordination en République dominicaine. UN ويتمثل الهدف الأساسي من هذا المشروع المعنون ' ' الممر البيولوجي الكاريبي الثلاثي`` المشترك بين كوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي الذي تأسس في عام 2007 والذي يموله برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الأوروبي، ومكتب التنسيق في الجمهورية الدومينيكية إلى مساعدة شعب هايتي.
    La migration rurale-urbaine domine en Colombie, en République dominicaine et en Haïti, et enfin la migration urbaine-rurale prédomine dans deux pays. UN وتنتشر الهجرة من الأرياف إلى المدن بين الإناث في جزر القمر والجمهورية الدومينيكية وهايتي فقط.
    Ivan a été suivi de Jeanne, qui a causé des pertes en vies humaines et des destructions de biens à Porto Rico, en Républicaine dominicaine et en Haïti. UN وبعد ايفان أتت " جين " حاملة الموت والخراب لبورتوريكو والجمهورية الدومينيكية وهايتي.
    Des discussions sont en cours avec le FEM au sujet de l'élaboration et de la mise en oeuvre de projets conçus pour la sous-région des Caraïbes orientales et pour Hispaniola. UN وتجري مناقشات مع مرفق البيئة العالمية بشأن وضع وتنفيذ مشاريع للمنطقة دون الإقليمية لشرق منطقة الكاريبي والجمهورية الدومينيكية وهايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more