"الديمقراطية البرلمانية" - Translation from Arabic to French

    • démocratie parlementaire
        
    De plus, elle cherchera à développer un cadre de référence sur la démocratie parlementaire. UN علاوة على ذلك، فهو سيحاول إعداد إطار مرجعي عن الديمقراطية البرلمانية.
    Le peuple bhoutanais attend avec impatience 2008, année où la démocratie parlementaire sera introduite. UN وشعب بوتان يتطلع إلى عام 2008، حينما سيتم إدخال الديمقراطية البرلمانية.
    Fidji cherche au contraire un retour à une démocratie parlementaire pour le siècle à venir. UN وبدلا من ذلك، فإنها تسعى إلى العودة إلى الديمقراطية البرلمانية التي ستحافظ عليها في القرن القادم.
    L'attachement de Son Excellence à la démocratie parlementaire est particulièrement remarquable. UN وتفاني فخامته في الديمقراطية البرلمانية جدير بالتنويه بشكل خاص.
    Nous sommes revenus à la démocratie parlementaire avec les élections générales tenues en août dernier. UN وعدنا إلى الديمقراطية البرلمانية بانتخابات عامة أجريت في آب/أغسطس من العام الماضي.
    Sur le front politique, la deuxième consultation électorale pluraliste a été menée avec succès au Mozambique, de sorte que le pays est maintenant sur la voie de la démocratie parlementaire. UN وعلى الصعيد السياسي، أكدت الانتخابات المتعددة الأحزاب الناجحة الثانية أن موزامبيق تسير على طريق الديمقراطية البرلمانية.
    Les rôles des pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif sont clairement définis et distincts dans une démocratie parlementaire. UN كذلك فإن أدوار الهيئات التنفيذية والقضائية والتشريعية مفصلة ومفصولة عن بعضها البعض بشكل واضح في الديمقراطية البرلمانية.
    Nos frontières n'ont jamais été modifiées depuis des siècles, et nous y avons exercé une démocratie parlementaire durant plus de la moitié de notre histoire. UN فحدودنا لم تتغير منذ قرون، ومارسنا الديمقراطية البرلمانية لمدة تزيد على نصف تلك المدة.
    Présenter une demande revenant à signer un chèque en blanc pourrait s'avérer incompatible avec le mode de fonctionnement d'une démocratie parlementaire. UN وقد يكون من المؤكد أن طلب توقيع ما يعتبر شيكا على بياض مسألة غير مقبولة للعملية الديمقراطية البرلمانية.
    En faisant des citoyens les titulaires souverains du pouvoir, la Constitution de la République de Macédoine fait du régime politique de la Macédoine une démocratie parlementaire. UN ويرسي دستور جمهورية مقدونيا، بتأكيده على أن المواطنين هم أصحاب السلطة وذوو السيادة نظام الديمقراطية البرلمانية باعتباره النظام السياسي لجمهورية مقدونيا.
    Le régime de la démocratie parlementaire se traduit dans l'organisation des pouvoirs de l'État, qui est fondée sur le principe de la répartition des compétences. UN يتجلى نظام الديمقراطية البرلمانية في تنظيم سلطة الدولة الذي يستند إلى مبدأ فصل السلطات.
    Fait plus important, le Bhoutan s'apprête à vivre un changement politique historique en 2008, date à laquelle la démocratie parlementaire sera introduite. UN ومما يتسم بأهمية أكبر أن بوتان مقبلة على تغير سياسي تاريخي في عام 2008 حينما تطبق الديمقراطية البرلمانية.
    Treize partis politiques sont déjà enregistrés et la démocratie parlementaire est à l’essai. UN ويوجد حتى اﻵن ٣١ حزبا سياسيا مسجلا وتمر الديمقراطية البرلمانية حاليا باختبار.
    Cela n'est pas possible dans un régime de démocratie parlementaire. UN فهذا أمر لا يمكن أن يحدث في ظل الديمقراطية البرلمانية.
    La Mongolie est une démocratie parlementaire dans laquelle tout citoyen jouit du droit d'élire et d'être élu. UN والنظام السياسي في منغوليا هو نظام الديمقراطية البرلمانية يحق فيه لكل مواطن الترشح والانتخاب.
    En 2012, le Kirghizistan s'est efforcé de parachever sa transition à la démocratie parlementaire. UN 42 - عملت قيرغيزستان خلال عام 2012 على تعزيز انتقالها إلى الديمقراطية البرلمانية.
    En stipulant que les citoyens sont les détenteurs souverains du pouvoir, la Constitution érige la démocratie parlementaire en système de gouvernement de la République de Macédoine. UN ويرسي دستور جمهورية مقدونيا، بتأكيده أن المواطنين هم أصحاب السيادة ومن يمارسون السلطة، نظام الديمقراطية البرلمانية باعتباره شكل الحكم في مقدونيا.
    L'administration provisoire doit prendre rapidement des mesures pour le retour à la démocratie parlementaire en organisant des élections crédibles. UN ينبغي للإدارة المؤقتة أن تتخذ على جناح السرعة خطوات لاستعادة الديمقراطية البرلمانية بإجراء انتخابات لها مصداقيتها.
    Cette Constitution qui devrait être adoptée en 2008 introduira la démocratie parlementaire et remplacera toute autre législation. UN وهذا الدستور المكتوب الذي يُنتظر إقراره عام 2008، سيستهل عهد الديمقراطية البرلمانية وسينسخ كل ما سبقه من التشريعات.
    Le Bhoutan planifie attentivement la prochaine transition vers la démocratie parlementaire afin de limiter la confusion et les revers. UN ويجري التخطيط بدقة للتحول المقبل إلى الديمقراطية البرلمانية في بوتان للحد من الخلط والانتكاسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more