"الديمقراطية الجديدة أو المستعادة" - Translation from Arabic to French

    • démocraties nouvelles ou rétablies
        
    • démocratiques nouveaux ou rétablis
        
    démocraties nouvelles ou rétablies UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Vulnérabilité structurelle des démocraties nouvelles ou rétablies UN القصور الهيكلي في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Le Plan d'action identifie des domaines prioritaires et les mesures concrètes visant à renforcer les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Par conséquent, il est absolument nécessaire d'élargir le dialogue entre les anciennes démocraties et les démocraties nouvelles ou rétablies dans un effort commun pour consolider la démocratie et assurer son caractère irréversible partout dans le monde. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Le projet de résolution A/49/L.49 traite des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ويعنى مشروع القرار A/49/L.49 بالنظــــم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    GOUVERNEMENTS POUR PROMOUVOIR ET CONSOLIDER LES démocraties nouvelles ou rétablies UN سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    La Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies a tenu sa première réunion à Manille en 1988, la deuxième en Amérique latine en 1994 et la troisième aura lieu en Europe, à Bucarest, l'an prochain. UN لقد عقد مؤتمر الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ﻷول مرة في مانيلا في عام ١٩٨٨ ثم عقــد فــي أمريكا اللاتينية في ١٩٩٤ وسيعقد في أوروبا، في بوخارست في العام المقبل.
    IV. LES démocraties nouvelles ou rétablies AU SEIN DU SYSTÈME DES NATIONS UNIES ET DES ORGANISATIONS FINANCIÈRES INTERNATIONALES UN رابعا - النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المالية الدولية
    En même temps, un appel a été adressé à la communauté internationale pour qu'elle accorde plus d'attention aux efforts que déploient et aux obstacles que rencontrent les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وفي الوقت نفسه، ناشد المجتمع الدولي بايلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة والعوائق التي تواجهها النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Le Plan d'action a prouvé le sérieux des démocraties nouvelles ou rétablies pour maintenir et améliorer leurs institutions démocratiques, malgré les problèmes tant internes qu'externes qu'elles rencontrent. UN وخطة العمل أوضحت جدية النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في الحفاظ على مؤسساتها الديمقراطية وتحسينها، على الرغم من المشاكل الداخلية والخارجية.
    Le rapport du Secrétaire général et son examen par l'Assemblée générale contribueront sensiblement à la troisième Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies, dont la Roumanie sera le pays hôte en 1996. UN وإن تقرير اﻷمين العام والمناقشة التي أجريت بشأنه في الجمعية العامة يشكلان مدخلا هاما للمؤتمر الدولي الثالث للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي ستستضيفه رومانيا في عام ١٩٩٦.
    Pour les remplir, nous sommes prêts à aider les démocraties nouvelles ou rétablies dans leur processus de démocratisation. UN وبغية الوفاء بها، نحن على استعداد لمساعدة النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في العملية التي تقوم بها ﻹقامة الديمقراطية.
    Au nom de l'Union européenne et de l'Autriche, qu'il me soit permis de terminer en exprimant à nouveau aux gouvernements et aux peuples de toutes les démocraties nouvelles ou rétablies notre espoir que leurs efforts visant à consolider leur système démocratique seront couronnés de succès. UN وباسم الاتحاد اﻷوروبي والنمسا، اسمحو لي أن أختتم بياني باﻹعراب مرة أخرى لحكومات وشعوب جميع النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة عن أملنا بنجاح جهودها من أجل تعزيز نظمها الديمقراطية.
    La délégation du Belize demande donc à l'Assemblée générale d'adopter cette noble initiative de la République du Nicaragua et d'appuyer le renforcement de cette précieuse denrée dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولهذا يدعو وفد بليز الجمعية العامة أن تعتمد هذه المبادرة النبيلة المقدمة من جمهورية نيكاراغوا، وأن تؤيد تعزيز هذه السلعة القيمة في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Si l'Organisation a pour mission d'assurer la sécurité, elle a également un rôle clef à jouer afin d'aplanir les difficultés économiques auxquelles doivent faire face les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولﻷمم المتحدة، الى جانب دورها في ضمان اﻷمن، دور أساسي عليها أن تضطلع به في التخفيف من حدة الصعوبات الاقتصادية التي تواجه النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Dans cette déclaration, la Conférence a demandé au Secrétaire général des Nations Unies «d'établir une étude sur les façons dont le système des Nations Unies pourrait soutenir les efforts que consentent les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies». UN وفي اﻹعلان يطلب المؤتمر من اﻷمين العام إجراء دراسة عن الطرق التي يمكن بها لمنظومة اﻷمــــم المتحدة أن تدعم جهود الحكومات من أجل تعزيـــز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    41. Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies UN ١٤ - دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Je voudrais confirmer que l'Ukraine est fermement attachée aux principes de la démocratie et qu'elle est prête à continuer de coopérer avec l'ONU pour appuyer les efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وأود أن أؤكد أن أوكرانيا ملتزمة التزاما راسخا بمبادئ الديمقراطية وهي مستعدة ﻷن تواصل تعاونها مع اﻷمم المتحدة من دعم جهود الحكومات الرامية إلى تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Appui du système des Nations Unies aux efforts déployés par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies [39] : UN دعم منظومة اﻷمم المتحدة للجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة ]٣٩[:
    Il est impératif d'assumer des engagements stables susceptibles de jeter les bases appropriées de la pleine participation des citoyens aux systèmes démocratiques nouveaux ou rétablis. UN وثمة حاجة ملحة إلى الالتزام بتهيئة ظروف تفضي إلى المشاركة الكاملة لجميع المواطنين في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more