"الديمقراطية في ميانمار" - Translation from Arabic to French

    • démocratisation au Myanmar
        
    • démocratie au Myanmar
        
    • démocratisation auront été
        
    • démocratique au Myanmar
        
    • démocratisation du Myanmar
        
    • Birmanie
        
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: النهوض بالمصالحة الوطنية وعملية إرساء الديمقراطية في ميانمار
    Objectif : Faire avancer le processus de réconciliation nationale et de démocratisation au Myanmar UN الهدف: النهوض بعملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار
    J'ai continué d'user de mes bons offices afin de faciliter la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar. UN 37 - وقد واصلتُ بذل مساعيَّ الحميدة الرامية إلى تيسير عملية للمصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية في ميانمار.
    Le Gouvernement est fermement convaincu qu'elle est seule à pouvoir garantir une transition sans heurt vers la démocratie au Myanmar. UN وتؤمن الحكومة إيمانا راسخا بأن المؤتمر هو المنتدى الأوحد الخليق بأن يضمن انتقالا سلسا إلى الديمقراطية في ميانمار.
    Mon gouvernement s'est fermement engagé en faveur de l'établissement de la démocratie au Myanmar. UN فحكومتي تلتزم التزاما شديدا بتحقيق الديمقراطية في ميانمار.
    Les bons offices du Secrétaire général ne seront plus nécessaires quand la réconciliation nationale et la démocratisation auront été réalisées avec la participation de toutes les parties concernées et dans le respect des résolutions de l'Assemblée générale. UN 25 - وستنتفي الحاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية، وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et le processus de démocratisation au Myanmar. UN الهدف: تعزيز عملية المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: دفع المصالحة الوطنية وعملية إرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: دفع المصالحة الوطنية وعملية إرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Elle témoigne également de la manière dont quelques pays puissants envisagent le processus de démocratisation au Myanmar. UN كما بيّن الكيفية التي يود بعض البلدان القوية أن تسير بها عملية التحول إلى الديمقراطية في ميانمار.
    Objectif : Faire avancer le processus de réconciliation nationale et de démocratisation au Myanmar UN الهدف: دفع عملية المصالحة الوطنية وتحقيق الديمقراطية في ميانمار
    Objectif : Faire progresser le processus de réconciliation nationale et de démocratisation au Myanmar UN الهدف: الدفع بعملية المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار.
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار
    Objectif : Faire progresser la réconciliation nationale et la démocratisation au Myanmar UN الهدف: تيسير عملية المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار
    Je continuerai de faire de mon mieux, avec l'aide de mon Envoyé spécial et avec l'appui des États Membres intéressés, pour faciliter ce processus conformément aux résolutions de l'Assemblée générale appelant à la réconciliation nationale et à la démocratisation au Myanmar. UN وسأواصل بذل ما في وسعي، بالاشتراك مع مبعوثي الخاص وبمساندة الدول الأعضاء المهتمة، لتيسير تلك العملية وفقا لقرارات الجمعية العامة التي تدعو إلى تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار.
    Les récentes manifestations témoignent de la détermination de la population. Elles devraient enfin inciter le gouvernement à entamer un dialogue inclusif en vue de restaurer la démocratie au Myanmar. UN وتظهر آخر المظاهرات تصميم السكان وينبغي أن تحفز الحكومة أخيرا لبدء حوار شامل بهدف استعادة الديمقراطية في ميانمار.
    On a examiné la situation politique, économique et sociale du Myanmar et procédé à un échange de vues ouvert et prolongé portant sur les questions liées au respect des droits de l'homme et au rétablissement de la démocratie au Myanmar. UN وتناولت المناقشة الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في ميانمار، وجرى تبادل صريح ومطول لﻵراء بشأن قضايا تتعلق باحترام حقوق اﻹنسان وبإعادة الديمقراطية في ميانمار.
    Le Secrétaire général reste désireux d'user de ses bons offices et de poursuivre les consultations avec le Gouvernement et la population du Myanmar sur la situation des droits de l'homme, le processus de réconciliation nationale et le rétablissement de la démocratie au Myanmar. UN ويظل الأمين العام ملتزما ببذل مساعيه الحميدة ومواصلة مناقشاته مع ميانمار حكومة وشعبا بشأن حالة حقوق الإنسان وعملية المصالحة الوطنية، واستعادة الديمقراطية في ميانمار.
    Les bons offices du Secrétaire général ne seront plus nécessaires quand la réconciliation nationale et la démocratisation auront été réalisées avec la participation de toutes les parties concernées et dans le respect des résolutions de l'Assemblée générale. UN 16 - وستنتفي الحاجة إلى المساعي الحميدة للأمين العام عندما تتحقق المصالحة الوطنية ويجري إرساء الديمقراطية في ميانمار على أساس مشاركة جميع الأطراف المعنية، وبما يتفق مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    L'Organisation des Nations Unies, l'ANASE et la communauté internationale dans son ensemble doivent conjuguer leurs efforts pour faciliter la transition démocratique au Myanmar d'ici à 2006, lorsque le pays doit assumer la présidence de l'ANASE. UN ويتعين على الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا والمجتمع الدولي عموما التضافر من أجل تيسير عملية الانتقال إلى الديمقراطية في ميانمار بحلول عام 2006، وهو موعد توليها رئاسة رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Ces obstacles ne font qu'éloigner encore la démocratisation du Myanmar. UN فمثل هذه العراقيل لا تعمل سوى على تأخير عملية إرساء الديمقراطية في ميانمار.
    En Birmanie, malgré une résistance farouche du régime militaire, Ban a fait pression sur les autorités pour autoriser l’aide humanitaire dans les régions dévastées par le cyclone Nargis l’année dernière. Ses interventions, tant publiques que privées, faites de douzaines de coups de fil et de réunions, auront peut-être permis de sauver près d’un demi million de vies. News-Commentary وفي ميانمار نجح بان كي مون ، على الرغم من المقاومة المريرة من جانب النظام العسكري، في إقناع السلطات بالسماح بدخول المساعدات الإنسانية بعد إعصار نرجس الذي دمر البلاد في العام الماضي. كما ساعد بمناشداته العامة والخاصة، بما في ذلك العشرات من المكالمات الهاتفية والاجتماعات، في إنقاذ ربع مليون من أرواح البشر. واليوم يواصل دعوته إلى إطلاق سراح زعيم الحركة الديمقراطية في ميانمار أونج سان سون كي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more