"الديمقراطية وغير" - Translation from Arabic to French

    • démocratique et non
        
    • démocratiques et non
        
    L'entrée d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale à l'Organisation des Nations Unies a été un autre événement marquant de l'année. UN وكان دخول جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية الى اﻷمم المتحدة معلما آخر من معالم هذه السنة.
    L'accord historique survenu récemment entre l'OLP et Israël et la constitution imminente d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale devrait ouvrir la voie à des progrès rapides vers la dénucléarisation de l'Afrique. UN والاتفاق التاريخي المعقود مؤخرا بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والدستور المرتقب لجنوب افريقيا الديمقراطية وغير عنصرية، يجب أن يمهدا الطريق للتقدم السريع صوب جعل افريقيا منطقة لا نووية.
    Oui, l'Afrique du Sud démocratique et non raciale peut aider le continent africain sur le chemin de la stabilité, de la tolérance et de la démocratie. UN نعــــم، إن باستطاعــــة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية أن تساعـــد القارة الافريقية في سعيها الى تحقيق الاستقرار والتسامح والديمقراطية.
    Elections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud UN الانتخابات الديمقراطية وغير العنصرية في جنوب افريقيا
    48/233. Elections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud UN ٤٨/٢٣٣ - الانتخابات الديمقراطية وغير العنصرية في جنوب افريقيا
    En avril dernier, nous avons été témoins de la fin de l'apartheid et, avec elle, de l'instauration réussie d'une nouvelle Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN في نيسان/ابريل الماضي شهدنا إنهاء الفصل العنصري ومعه الاقامة الناجحة لجنوب افريقيا الجديدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    Avec l'établissement d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale, Habitat a lancé une grande initiative visant à fournir un appui sur le plan technique et dans d'autres domaines en vue de la mise en oeuvre des priorités du nouveau gouvernement en ce qui concerne les établissements humains. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    3. Attend également avec intérêt qu'un gouvernement sud-africain démocratique et non racial participe bientôt aux travaux de l'Organisation des Nations Unies. UN ٣ - يتطلع أيضا إلى التعجيل بمشاركة حكومة جنوب افريبقيا الديمقراطية وغير العنصرية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Avec l'établissement d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale, Habitat a lancé une grande initiative visant à fournir un appui sur le plan technique et dans d'autres domaines en vue de la mise en oeuvre des priorités du nouveau gouvernement en ce qui concerne les établissements humains. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    Il a exhorté la communauté internationale à continuer d'apporter une assistance morale et matérielle aux Sud-Africains pour les aider à créer des conditions stables propices à l'émergence rapide et pacifique d'une nouvelle Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي بقوة على مواصلة تقديم مساعدته المعنوية والمادية إلى مواطني جنوب افريقيا بغية المساعدة في إيجاد ظروف مستقرة لتحقيق جنوب أفريقيا الجديدة الديمقراطية وغير العنصرية على نحو سريع وسلمي.
    Les blessures infligées par l'apartheid mettront encore beaucoup de temps à guérir; c'est pourquoi notre région souhaite clore ce triste chapitre une fois pour toutes en appuyant la continuation du processus de transition et le renforcement d'une Afrique du Sud nouvelle, démocratique et non raciale. UN وستأخذ الجروح التي تسبب فيها الفصل العنصري وقتا طويلا لتلتئم، ولهذا تود منطقتنــــا أن تطوي ذلك الفصل المرير بصفة نهائية، بدعم استمرار عمليـــة الانتقال، وتعزيز جنوب افريقيا الجديـــــدة الديمقراطية وغير العنصرية.
    Lors du Sommet de l'Organisation de l'unité africaine, qui s'est tenu tout récemment à Tunis, j'ai eu l'occasion de dire combien les premières élections au suffrage universel en Afrique du Sud et l'accession de Nelson Mandela à la présidence d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale constituaient un moment historique. UN وفي اجتماع القمة اﻷخير الذي عقدته منظمة الوحدة الافريقية في تونس، أتيحت لي فرصة القول إن اجراء أول انتخابات عامة في جنوب افريقيا وتولي نيلسون مانديلا رئاسة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية يعتبران حدثا تاريخيا.
    Comme l'ont déjà dit le Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États, au nom de tous les membres du Groupe, et le Président de l'Union européenne, nous nous félicitons au plus haut point du retour d'une Afrique du Sud démocratique et non raciale au sein de la communauté internationale telle qu'elle est représentée par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN كما سبق لرئيس مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى أن ذكر، بالنيابة عن جميع اﻷعضاء في تلك المجموعة وعن رئيس الاتحاد اﻷوروبي، نرحب ترحيبا حارا بعودة جنوب افريقيا الديمقراطية وغير العنصرية الى المجتمع الدولي ممثلا في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Celles-ci proviennent du caractère non démocratique et non représentatif du Conseil de sécurité, qui n'inspire pas la confiance quant à son impartialité et son objectivité. Nous devons dès lors rester vigilants face à la tendance croissante d'éroder le principe sacro-saint de souveraineté nationale, un des principes sur lesquels l'ONU elle-même a été fondée. UN وهي آثار تكمن جذورها في طبيعة مجلس اﻷمن غير الديمقراطية وغير التمثيلية التي لا توصي بالثقة في حيادة وموضوعيته ومن ثم، ينبغي أن نبقى يقظين حيال الميل المتزايد إلى تقويض مبدأ السيادة الوطنية المقدس، وهو أحد المبادئ التي أسست عليها اﻷمم المتحدة.
    Il a exhorté la communauté internationale à continuer d'apporter une assistance morale et matérielle aux Sud-Africains pour les aider à créer des conditions stables propices à l'émergence rapide et pacifique d'une nouvelle Afrique du Sud démocratique et non raciale. UN وحثت اللجنة المجتمع الدولي بقوة على مواصلة تقديم مساعدته المعنوية والمادية إلى مواطني جنوب افريقيا بغية المساعدة في تهيئة ظروف مستقرة لتحقيق جنوب أفريقيا الجديدة الديمقراطية وغير العنصرية على جناح السرعة وبطريقة سلمية.
    L'avenir de l'Afrique du Sud, et peut-être celui de toute l'Afrique australe, dépend aujourd'hui du bon déroulement des premières élections démocratiques et non raciales d'Afrique du Sud, qui auront lieu du 26 au 28 avril 1994. UN وإن مستقبل جنوب افريقيا، وربما مستقبل منطقة الجنوب الافريقي بأسرها يتوقف اﻵن على السير الناجح للانتخابات الديمقراطية وغير العنصرية اﻷولى التي ستعقد في جنوب افريقيا، في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    L'Assemblée va maintenant prendre une décision sur le projet de résolution intitulé “Élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud” (A/48/L.52). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن تبت الجمعية في مشروع القرار المعنون »الانتخابات الديمقراطية وغير العنصرية في جنوب افريقيا« )A/48/L.52(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more