"الديناميات السكانية والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • la dynamique démographique et le développement
        
    Objectif 2 : Il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social. UN الغايــة 2: قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Objectif 2 du plan de financement pluriannuel : Il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social UN الهدف 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Objectif 2 – Il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social. UN الغاية 2 - قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Évaluer l’équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social est une tâche difficile qui requiert l’examen d’une ensemble d’indicateurs démographiques, économiques et sociaux. UN يتسم تقييم التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بأنه مثير للهمة حيث أنه ينطوي على دراسة مجموعة مؤتلفة من المؤشرات الديموغرافية والاجتماعية والاقتصادية.
    Après avoir entendu les observations liminaires du Directeur exécutif du FNUAP, les participants ont concentré leur attention sur les grandes questions ci-après : les liens entre la dynamique démographique et le développement durable, les politiques destinées à faire face à la dynamique démographique dans la perspective des droits de l'homme, et enfin les préparatifs de la Conférence Rio+20; UN وبعد ملاحظات استهلالية أدلى بها المدير التنفيذي لصندوق السكان، ركز أعضاء حلقة الحوار على القضايا الرئيسية التالية: الروابط بين الديناميات السكانية والتنمية المستدامة، وسياسات معالجة الديناميات السكانية في إطار لحقوق الإنسان، والتحضيرات لمؤتمر ريو عام 2012؛
    Après avoir entendu les observations liminaires du Directeur exécutif du FNUAP, les participants ont concentré leur attention sur les grandes questions ci-après : les liens entre la dynamique démographique et le développement durable, les politiques destinées à faire face à la dynamique démographique dans la perspective des droits de l'homme, et enfin les préparatifs de la Conférence Rio+20. UN وبعد ملاحظات استهلالية أدلى بها المدير التنفيذي لصندوق السكان، ركز أعضاء حلقة الحوار على القضايا الرئيسية التالية: الروابط بين الديناميات السكانية والتنمية المستدامة، وسياسات معالجة الديناميات السكانية في إطار لحقوق الإنسان، والتحضيرات لمؤتمر ريو عام 2012.
    2) Un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social doit être atteint. UN (2) قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Les pays doivent cependant relever d’importants défis pour atteindre un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social; améliorer la santé en matière de reproduction, notamment pour les pauvres; et contrer les effets généralisés des inégalités entre les sexes tout au long du cycle de vie. UN وتواجه البلدان مع ذلك تحديات هامة في تحقيق توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ وتحسين الصحة الإنجابية، ولا سيما للفقراء؛ ومعالجة الآثار الواسعة الانتشار لأشكال الجور القائمة على أساس نوع الجنس طوال دورة الحياة.
    Dans le contexte de la réduction de la pauvreté, réaliser un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social est un véritable défi, du fait de leurs relations complexes. UN 41 - وفي إطار الحد من الفقر، فإن تحقيق توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية يشكل تحديا، بالنظر إلى علاقاتهما المعقدة.
    Au cours de la période couverte par le plan de financement pluriannuel, environ 20 % des ressources de base ont été affectées à la réalisation de l'objectif qu'est l'instauration d'un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social. UN 45 - خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات، خُصِّص حوالي 20 في المائة من الموارد الأساسية لتحقيق هدف التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    2) Un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social doit être atteint UN (2) قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Les objectifs du PFP sont le reflet de l'engagement du FNUAP envers la mise en œuvre du Programme d'action de la CIPD : droit de chacun à la bonne santé en matière de procréation; équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social; égalité des sexes et autonomisation des femmes. UN 23 - وتعكس أهداف الإطار التمويلي التزامَ الصندوق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وهي: تمتع الجميع بصحة إنجابية جيدة، وإقامة توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    La Division de la population s'occupe de toutes les questions relatives à la population, dont celles qui touchent les migrations internationales et le développement, les incidences démographiques du VIH/sida, le vieillissement, l'urbanisation, l'utilisation des contraceptifs, les tendances des politiques nationales relatives à la population et les rapports entre la dynamique démographique et le développement. UN وتضطلع شعبة السكان بمسؤولية معالجة جميع المسائل المتعلقة بالسكان، بما في ذلك الهجرة الدولية والتنمية، والأثر الديمغرافي للفيروس/الإيدز وشيخوخة السكان والتوسع الحضري واستعمال وسائل منع الحمل والاتجاهات في السياسات السكانية الوطنية وأوجه الترابط بين الديناميات السكانية والتنمية.
    Le cadre des résultats énonce trois objectifs à long terme pour le FNUAP : a) tous les couples et individus jouissent de la santé dans le domaine de la reproduction, y compris la planification familiale et la santé sexuelle tout au long de leur vie; b) il y a un équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social; et c) la parité hommes-femmes et l'habilitation des femmes sont réalisées. UN ويحدد إطار النتائج ثلاثة غايات طويلة الأجل لصندوق الأمم المتحدة للسكان هي: (أ) تمتع جميع الأزواج والأفراد بصحة إنجابية جيدة طوال حياتهم، بما في ذلك تنظيم الأسرة والصحة الجنسية؛ (ب) قيام توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ (ج) تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    b) Le sousprojet relatif à la mise en place de services de santé procréative et à la diffusion d'informations à ce sujet dans certaines régions, dans le but d'améliorer la qualité de la santé procréative et de réduire les écarts entre les secteurs économique et social, ainsi que d'assurer un équilibre entre la dynamique démographique et le développement social et économique. UN (ب) مشروع استكمال دمج خدمات ومعارف الصحة الإنجابية في المناطق المستهدفة والذي يهدف إلى تحسين مستوى الصحة الإنجابية وخفض التفاوت بين القطاعات الاجتماعية والاقتصادية وتحقيق التوازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Le cadre de résultats (voir annexe) énonce trois objectifs à long terme pour le FNUAP : a) la bonne santé de tous en matière de procréation; b) l'équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social; et c) l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN ويحدد إطار النتائج (انظر المرفق) ثلاثة أهداف طويلة الأجل لصندوق الأمم المتحدة للسكان وهي: (أ) تمتع الجميع بصحة إنجابية جيدة؛ (ب) وإقامة توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ (ج) وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Les objectifs du PFP reflètent la volonté du Fonds de mettre en oeuvre le Programme d'action de la CIPD : a) bonne santé de tous en matière de procréation; b) équilibre entre la dynamique démographique et le développement économique et social; et c) égalité des sexes et autonomisation des femmes. UN 16 - تعكس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات التزام الصندوق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: (أ) تمتع الجميع بصحة إنجابية جيدة؛ (ب) وإقامة توازن بين الديناميات السكانية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ (ج) وتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    c) Manifestation spéciale du FNUAP sur la Conférence Rio+20 : la dynamique démographique et le développement durable. UN (ج) المناسبة الخاصة التي ينظمها صندوق السكان بشأن مؤتمر ريو+20: الديناميات السكانية والتنمية المستدامة - ترأس المدير التنفيذي لصندوق السكان المناسبة الخاصة التي ينظمها صندوق السكان بشأن مؤتمر ريو+20: الديناميات السكانية والتنمية المستدامة.
    c) Manifestation spéciale du FNUAP sur la Conférence Rio+20 : la dynamique démographique et le développement durable. UN (ج) المناسبة الخاصة التي ينظمها صندوق السكان بشأن مؤتمر ريو+20: الديناميات السكانية والتنمية المستدامة - ترأس المدير التنفيذي لصندوق السكان المناسبة الخاصة التي ينظمها صندوق السكان بشأن مؤتمر ريو+20: الديناميات السكانية والتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more