"الدينية والمجتمعية" - Translation from Arabic to French

    • religieux et communautaires
        
    La formation des leaders religieux et communautaires sur les droits de la femme; UN تدريب الزعامات الدينية والمجتمعية في مجال حقوق المرأة؛
    Les groupes religieux et communautaires fournissent souvent un soutien structuré aux réfugiés, les aident à se réinstaller, notamment sur le plan du logement, en leur versant une aide financière temporaire, en les aidant à s'orienter dans la communauté, en défendant leurs droits, etc. UN وغالبا ما تكون الجماعات الدينية والمجتمعية بمثابة الراعية الرسمية للاجئين حيث تقدم لهم المساعدة في إعادة التوطين، بما في ذلك اﻹسكان، والمعونة المالية المؤقتة، والتوجيه المجتمعي، والدعوة وغير ذلك.
    Le Comité engage l'État partie à élaborer des programmes de sensibilisation et d'éducation associant les chefs religieux et communautaires et la société dans son ensemble, y compris les enfants, afin de combattre la pratique des mariages précoces et forcés, préjudiciable au développement des enfants, en particulier des filles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برامج تثقيف وتوعية تُشرك فيها القيادات الدينية والمجتمعية وأطراف المجتمع ككل، بما في ذلك الأطفال أنفسهم، لوقف ممارسة الزواج المبكر والقسري التي تؤثر سلباً على نمو الأطفال، ولا سيما الفتيات.
    Il est également urgent de multiplier les campagnes de sensibilisation, de redoubler d'efforts sur le plan éducatif et de faire participer toutes les parties prenantes, y compris les dirigeants religieux et communautaires, pour inculquer le principe de hommes-femmes qui soient empreintes de respect et dénuées de violence. UN وثمة حاجة ماسة أيضاً إلى شن المزيد من حملات تعزيز الوعي والتثقيف وإشراك جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك القيادات الدينية والمجتمعية بما يكفل قيام علاقات بين الجنسين على أساس من الاحترام ونبذ العنف.
    e) De sensibiliser les responsables religieux et communautaires au principe de l'égalité entre femmes et hommes, énoncé dans la Constitution et dans la Convention; UN (ﻫ) زيادة الوعي في أوساط القيادات الدينية والمجتمعية بشأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، الوارد في الدستور والاتفاقية؛
    Il a instamment invité Oman à poursuivre ses efforts tendant à faire cesser cette pratique et, dans ce but, à associer et à mobiliser les partenaires à l'échelon local, notamment les enseignants, les sages-femmes, les praticiens de santé traditionnelle et les dirigeants religieux et communautaires. UN وحثت اللجنة عُمان على مواصلة جهودها الرامية إلى استئصال هذه الممارسة، وعلى أن تُشرك وتعبئ في هذا الصدد شركاءها على الصعيد المحلي، كالمعلمين والقابلات ومزاولي الطب الشعبي والقيادات الدينية والمجتمعية(62).
    a) Prendre les mesures requises pour assurer la diffusion voulue de la Convention, de son Protocole facultatif et des recommandations générales du Comité auprès de toutes les parties prenantes, y compris les ministères, les parlementaires, l'appareil judiciaire, les responsables de l'application des lois, et les responsables religieux et communautaires, de façon à faire prendre conscience des droits fondamentaux de la femme; UN (أ) اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان النشر الكافي للاتفاقية والبروتوكول الاختياري والتوصيات العامة للجنة فيما بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الوزارات الحكومية وأعضاء البرلمان وجهاز القضاء والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والقيادات الدينية والمجتمعية من أجل التوعية بحقوق الإنسان للمرأة؛
    Mme Merill Ramírez (Colectivo de Trabajo Pro-Independencia de Mayagüez), communiquant au Comité les derniers renseignements relatifs aux actes de harcèlement dont sont victimes les combattants pour la liberté et les leaders communautaires, dit que les descentes des agents du FBI dans les foyers et les bureaux des chefs de l'Union pour l'indépendance, ainsi que des chefs religieux et communautaires sont courantes. UN 85 - السيدة ميريل راميريز (مجموعة العمل من أجل استقلال ماياغويز): بعد أن أعلمت اللجنة بما استجد من معلومات عن المضايقات التي تعرض لها المناضلون من أجل الحرية وزعماء المجتمعات المحلية، قالت إنه من الشائع حدوث غارات من وكالة التحقيقيات الاتحادية على منازل ومكاتب الاتحاد المناصر للاستقلال وعلى القيادات الدينية والمجتمعية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more