"الديون الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • la dette publique
        
    • dette étatique
        
    • dette du gouvernement
        
    • dettes publiques
        
    • endettement public
        
    • titres de la dette
        
    Sur cette somme, la dette publique représentait 19 milliards 685 millions de dollars néozélandais. UN وبلغت الديون الحكومية من هذا المبلغ 685 19 مليون دولار نيوزيلندي.
    la dette publique ainsi que certaines dettes à caractère intergouvernemental peuvent être converties sans restriction. UN أما قروض المساعدة الانمائية الرسمية وبعض الديون الحكومية الدولية اﻷخرى فيمكن تحويلها بدون قيود.
    Sur cette somme, la dette publique représentait 18 milliards 925 millions de dollars. UN وبلغت الديون الحكومية من هذا المبلغ 925 18 مليون دولار نيوزيلندي.
    S’il était possible aux États qui se conforment au Pacte budgétaire de l'UE de convertir l’intégralité de leur stock de dette étatique en euro-bonds, l’impact positif serait proche du miracle. Le risque de défaut disparaîtrait, de même que les primes de risque. News-Commentary فإذا سُمِح للدول الملتزمة بالميثاق المالي بتحويل كل ما لديها من الديون الحكومية إلى سندات اليورو، فإن التأثير الإيجابي سوف يكون أشبه بالمعجزة. فسوف يختفي خطر العجز عن السداد، وسوف تختفي أيضاً علاوة المخاطر. وسوف تتلقى الميزانيات العمومية للبنوك دفعة فورية، وأيضاً ميزانيات الدول المثقلة بالديون.
    Cependant, ils n'ont pas empêché une frénésie d'emprunt dans leurs secteurs privés. Dès lors que les dettes privées peuvent se transformer en dette publique, la faible dette du gouvernement pourrait en fait représenter un coussin plus limité que ce que ces pays n’imaginent. News-Commentary لقد تمكنت العديد من اقتصادات السوق الناشئة، مثل البرازيل وتركيا، من كبح جماح نمو الدين العام هذه المرة. ولكنها لم تمنع انغماس قطاعاتها الخاصة في الاقتراض. ولأن الديون الخاصة لديها وسيلة في التحول إلى التزامات عامة، فإن أعباء الديون الحكومية المنخفضة قد لا توفر لهذه البلدان في واقع الأمر وسيلة تخفيف الصدمات التي قد تتصور امتلاكها لها.
    Par ailleurs, le secteur financier a des difficultés de recouvrer les dettes publiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ثمة صعوبة لدى القطاع المالي في استعادة الديون الحكومية.
    L'endettement public doit rester dans la limite du raisonnable et du gérable; les générations de demain ne doivent pas avoir à payer pour les dépenses d'aujourd'hui. UN وينبغي أن تكون الديون الحكومية معقولة وممكن تدبيرها؛ ولا ينبغي حمل الأجيال المقبلة على دفع ثمن عادات الإنفاق الحالية.
    :: Les aspects juridiques de la gestion de la dette publique; UN :: الجوانب القانونية لإدارة الديون الحكومية
    Sur cette somme, 19 milliards 969 millions de dollars représentaient la dette publique. UN وبلغت الديون الحكومية من هذا المبلغ 969 19 مليون دولار نيوزيلندي.
    Avec l'essor de la dette publique, l'inflation est demeurée forte en Égypte et au Yémen. UN وظل مستوى التضخم في مصر واليمن مرتفعا بالتوازي مع تنامي الديون الحكومية.
    Outre le fait qu'il est exceptionnellement compliqué d'en sortir, une déflation augmenterait aussi le fardeau de la dette publique et relancerait peut-être la crise de la dette, les objectifs budgétaires devenant de plus en plus difficiles à atteindre. UN وناهيك عن الصعوبات البالغة في الخروج من حالة الانكماش، فسيؤدي حدوثه أيضا إلى زيادة أعباء الديون الحكومية الفعلية وربما أدى إلى إعادة إشعال فتيل أزمة الديون مع تزايد صعوبة تحقيق أهداف المالية العامة.
    Toutefois, dans de nombreux pays, le secteur financier intérieur a surtout privilégié la croissance des crédits à la consommation et celle du marché de la dette publique. UN غير أن تنمية القطاعات المالية المحلية في العديد من البلدان شهدت أساسا نمو ائتمان المستهلك وسوق الديون الحكومية.
    Au Japon, le déficit budgétaire alourdit la dette publique intérieure, qui est elle plus élevée que dans tous les autres pays développés. UN وفي حالة اليابان يؤدي العجز المالي إلى ارتفاع مستوى الدين الحكومي المحلي، الذي هو بدوره أعلى الديون الحكومية المحلية في الدول المتقدمة النمو.
    En conséquence, lorsque le système fiscal est fortement régressif et la détention des titres de la dette publique concentrée, les revenus redistribués des contribuables pauvres aux riches détenteurs d'obligations ont de fortes chances d'être supérieurs à l'" impôt " prélevé par l'inflation dans une situation de financement inflationniste. UN وبناء على ذلك، فإنه عندما يكون النظام الضريبي تنازلياً بدرجة مرتفعة وتكون ملكية الديون الحكومية مركزة، فإن الدخل المعاد توزيعه من دافعي الضرائب الفقراء إلى حائزي السندات اﻷغنياء قد يتجاوز حقاً ضريبة التضخم التي يكون على الفقراء أن يدفعوها في ظل أوضاع التمويل التضخمي.
    C’est ainsi que la dette publique de la Barbade et de la Jamaïque est passée à 106 % et à 128 %, respectivement, du PIB en 2012. UN ولذا ارتفعت الديون الحكومية في بربادوس إلى 106 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وفي جامايكا إلى 128 في المائة منه في عام 2012.
    Les partenariats public-privé peuvent être un moyen particulièrement attractif pour les gouvernements de lever des ressources privées pour financer des besoins d'investissement croissants dans les infrastructures sans accroître directement la dette publique. UN ويمكن أن تكون الشراكات بين القطاعين العام والخاص مغرية بوجه خاص في نظر الحكومات لكونها تحشد موارد خاصة لدعم الاحتياجات المتزايدة للاستثمار في البنى التحتية من دون أن تزيد على الفور الديون الحكومية.
    Il a fourni une assistance aux fins de la constitution d'un ensemble de données complet sur la dette publique à l'aide d'un même système informatique à la Barbade, au Lesotho, aux Seychelles et à Trinité-et-Tobago. UN وقدمت المساعدة في إنشاء مجموعة كاملة من بيانات الديون الحكومية في نظام حاسوبي وحيد لكل من بربادوس، وترينيداد وتوباغو، وسيشيل، وليسوتو.
    De plus, l'accroissement de la dette publique va certainement avec le temps créer des pressions pour un relèvement des taux d'intérêt, ce qui risque de compromettre les dépenses d'investissement à long terme dans les diverses économies. UN وعلاوة على ذلك، فمن المؤكد تقريبا أن تراكم الديون الحكومية سيولِّد بالحتم ضغطا تصاعديا على أسعار الفائدة في الوقت المناسب، مما سيعرض للخطر نفقات الاستثمار في الأجل الطويل في مختلف الاقتصادات.
    À quel moment la dette publique devient-elle risquée ? News-Commentary متى تصبح الديون الحكومية خطيرة؟
    Bien que les taux d’intérêt atteignent actuellement des niveaux historiquement bas dans l’Union européenne, la dette étatique de la zone euro pourrait subir une forte pression si ces marchés obligataires venaient à réévaluer le risque associé aux emprunteurs souverains. Il y a là une considération susceptible de peser lourdement sur les gouvernements débiteurs, lors de la soumission de leur budget à l’examen de la Commission européenne. News-Commentary ورغم أن أسعار الفائدة في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي بلغت أدنى مستوياتها التاريخية، فإن الديون الحكومية في منطقة اليورو قد تتعرض لضغوط شديدة إذا أعادت أسواق السندات تقييم المخاطر المرتبطة بالمقترضين السياديين. وهذا أحد الاعتبارات التي لابد وأنها تقض مضاجع الحكومات المثقلة بالديون وهي تقدم ميزانياتها إلى المفوضية الأوروبية لتدقيقها.
    Ensuite, la détention des titres de la dette semble être fortement concentrée. UN ثانياً فإن ملكية الديون الحكومية يبدو أنها مرتفعة التركّز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more