:: Alléger la dette des pays en développement; | UN | :: على البلدان الصناعية أن تكفل التخفيف من أعباء الديون المترتبة على البلدان النامية |
La seconde proposition était de geler le service de la dette des pays pauvres très endettés, sans qu'ils soient tenus de payer des intérêts jusqu'à ce qu'on parvienne à des arrangements mutuellement acceptables. | UN | أما الاقتراح الثاني فيتمثل في تجميد خدمة الديون المترتبة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مع عدم إلزامها بدفع فوائد إلى أن يتم التوصل إلى ترتيبات مقبولة لجميع الأطراف. |
Depuis le Sommet mondial pour le développement social, la dette des pays africains a continué de croître. | UN | 32 - ولقد تواصل تزايد الديون المترتبة على البلدان الأفريقية منذ أن انعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Cette année, les pays du Groupe des Huit se sont engagés à fournir une aide accrue et à annuler la dette des pays à faible revenu. | UN | " وفي هذا العام، تعهدت مجموعة البلدان الثمانية بزيادة معونتها وبإلغاء الديون المترتبة على البلدان المتوسطة الدخل. |
Projet de résolution intitulé : < < Crise de la dette extérieure et développement : vers une solution durable au problème de la dette des pays en développement > > | UN | مشروع قرار معنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " |
Il faut réduire considérablement l'encours et le service de la dette des pays en développement et la solution adoptée doit être équitable, durable, intégrale et axée sur le développement et la croissance et elle doit s'appliquer à tous les types de dettes et de pays débiteurs. | UN | ولا بد من تخفيض الدين اﻷصلي وخدمة الديون المترتبة على البلدان النامية تخفيضا هائلا ويجب أن يكون الحل المعتمد منصفا ودائما وكاملا ومرتكزا على التنمية والنمو ويجب أن ينطبق على جميع أنواع الديون وعلى جميع البلدان المدينة. |
3. Souligne qu'il importe de poursuivre l'examen quant au fond de la question subsidiaire intitulée < < Dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement > > ; | UN | 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر في جوهر هذا البند الفرعي المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " ؛ |
Nous allons maintenant nous prononcer sur le projet de résolution, intitulé < < Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement > > . | UN | سنبت الآن في مشروع القرار المعنون " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " . |
A/C.2/63/L.7 Point 47 c) - - Questions de politique macroéconomique : dette extérieure et développement : pour un règlement durable du problème de la dette des pays en développement - - Antigua et Barbuda : projet de résolution [A A C E F R] | UN | A/C.2/63/L.7 البند 47 (ج) - المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية - أنتيغوا وبربودا: مشروع قرار - الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية [بجميع اللغات الرسمية] |
30. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-troisième session, au titre de la question intitulée < < Questions de politique macroéconomique > > , la question subsidiaire intitulée < < Dette extérieure et développement : vers une solution durable du problème de la dette des pays en développement > > . | UN | 30 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والستين بندا فرعيا بعنوان " الديون الخارجية والتنمية: نحو حل دائم لمشاكل الديون المترتبة على البلدان النامية " في إطار البند المعنون " المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي " . |