"الذكرى السنوية العشرين للسنة" - Translation from Arabic to French

    • du vingtième anniversaire de l'Année
        
    • le vingtième anniversaire de l'Année
        
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN أعمال التحضير لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Préparation et célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille UN أعمال التحضير لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها
    Des activités régionales sont prévues à l'appui des préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ومن المقرر القيام ببعض الأنشطة الإقليمية لدعم الاستعدادات المتخذة لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille a été célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale sera célébré au cours de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille sera célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    D'importantes activités ont également été organisées au sein des Nations Unies à l'occasion du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2014. UN وقد جرى أيضاً قدر كبير من النشاط داخل الأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأُسرة في عام 2014.
    À l'occasion du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, The World Youth Alliance réaffirme que l'élément fondamental d'une société est une famille, au sein de laquelle les hommes et les femmes apprennent à vivre en toute liberté et solidarité. UN يؤكد التحالف العالمي للشباب من جديد، في الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية، أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، حيث تتعلم المرأة والرجل العيش في حرية وتضامن حقيقيين.
    Plusieurs institutions de la société civile ont activement contribué aux préparatifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille en organisant au niveau local, dans le cadre d'activités de sensibilisation, des manifestations, séminaires, ateliers et rencontres avec la presse. UN وقد قدم العديد من منظمات المجتمع المدني دعما فعالا للأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من خلال تنظيم فعاليات وندوات وحلقات عمل ومنتديات لوسائل الإعلام من أجل إذكاء الوعي على المستوى المحلي.
    La manifestation parallèle a permis de présenter les résultats de la réunion du Groupe d'experts européens tenue à Bruxelles en 2012 et la nouvelle déclaration de la société civile lancée à l'occasion du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille (voir également par. 59). UN وعرض النشاط الجانبي نتائج اجتماع فريق الخبراء الأوروبي، الذي عقد في بروكسل في عام 2012، والإعلان الجديد للمجتمع المدني الذي يجري الترويج له بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Nous appelons les organisateurs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille à mettre l'accent qui convient sur les données disponibles et les bonnes pratiques illustrant en quoi la cellule familiale a déjà contribué à la réduction de la pauvreté et de la faim et comment elle peut continuer de concourir à cet objectif. UN وندعو منظمي الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة إلى التركيز بقدر كاف على البيانات المتاحة وأفضل الممارسات التي تظهر كيف أن وحدة الأسرة حققت الحد من الفقر والجوع ويمكن أن تحققه.
    Une réunion de sensibilisation aux objectifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille a eu lieu à Bruxelles le 5 juin 2012. UN 63 - وعقد اجتماع للتوعية بأهداف إحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة في لجنة المناطق التابعة للاتحاد الأوروبي في بروكسل في 5 حزيران/يونيه 2012.
    Le Service and Research Institute on Family and Children, dont le siège est à Chennai (Inde), contribue activement à la réalisation des objectifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la Famille en réalisant divers projets. UN 70 - ويدعم معهد خدمات وبحوث الأسرة والطفل ومقره تشيناي، في الهند، بنشاط أهداف إحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة من خلال أنشطة المشاريع.
    Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de la célébration du vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille (résolution 2011/29 du Conseil) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لإحياء الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة (قرار المجلس 2011/29)
    Un projet de santé à Lisbonne (Projecto de Saude em Lisboa) a assuré la promotion des objectifs du vingtième anniversaire de l'Année internationale en organisant des ateliers, des conférences et des réunions de sensibilisation. UN 54 - وقام مشروع للصحة في لشبونة بالترويج لأهداف الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية من خلال تنظيم حلقات عمل ومؤتمرات واجتماعات للتوعية.
    Cette année marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ويمثّل هذا العام الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    L'année 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN ويصادف عام 2014 الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    Rappelant que 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن سنة 2014 تصادف الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant que 2014 marque le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré au cours de sa soixante-neuvième session, UN وإذ تشير إلى أن سنة 2014 تصادف الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيحتفى بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Rappelant que le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille sera célébré à l'occasion de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale, UN وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    Par ailleurs, le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré en 2014, devrait donner l'occasion aux gouvernements, au système des Nations Unies et à la société civile de promouvoir les objectifs définis dans ce cadre. UN ومن ناحية أخرى، فإن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة التي سيتم الاحتفال بها في عام 2014 ستكون فرصة للحكومات ولمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني لتعزيز الأهداف المحددة في هذا الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more