"الذكور والإناث" - Translation from Arabic to French

    • hommes et femmes
        
    • hommes et des femmes
        
    • les hommes et les femmes
        
    • deux sexes
        
    • garçons et filles
        
    • hommes et de femmes
        
    • masculins et féminins
        
    • garçons et des filles
        
    • les garçons et les filles
        
    • filles et garçons
        
    • masculine et féminine
        
    • masculin et féminin
        
    • les sexes
        
    • hommes ou femmes
        
    • homme et la femme
        
    Les hommes et femmes sont incarcérés dans des locaux distincts, les détenues sont gardées par des fonctionnaires de sexe féminin. UN ويجري حجز وإدارة المسجونين من الذكور والإناث على نحو منفصل، حيث تتولى موظفات الإدارة المباشرة للسجينات.
    Il s'agit du nombre absolu de diplômés de l'enseignement supérieur, hommes et femmes, dans le pays. UN لكن من الممكن مقارنته بالأحرى مع العدد المطلق لخريجي الجامعات من الذكور والإناث في الجمهورية التشيكية.
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Au cours des 15 dernières années, les hommes et les femmes ont eu tendance à changer de nationalité en épousant des citoyens non albanais. UN وفي السنوات الخمسة عشر الماضية ظهر اتجاه لدى الذكور والإناث لتغيير الجنسية الألبانية عن طريق الزواج بمواطنين غير ألبان.
    Une autre caractéristique de l'immigration albanaise concerne les permis de travail renouvelables, lesquels se répartissent en proportions presque égales entre les deux sexes. UN ومن السمات الأخرى في نظام الهجرة بألبانيا أن تصاريح العمل القابلة للتجديد تكاد تكون متكافئة بين الذكور والإناث.
    L'écart entre garçons et filles demeure presque constant aux alentours de 5,5 %. UN وظل التفاوت بين الذكور والإناث ثابتا تقريبا عند نحو 5.5 في المائة.
    Nombre d'hommes et de femmes tués en 1997 UN الشكل 2-4 الذكور والإناث المقتولون، في عام 1997
    Là encore, le système ne fait aucune distinction entre les fonctionnaires masculins et féminins. UN ولا تميز هذه الخطة بين موظفين الذكور والإناث.
    hommes et femmes préparant une maîtrise ou une thèse de doctorat UN الذكور والإناث من طلاب الماجستير أو المرشحين لنيل شهادة الدكتوراه
    Il n'existe pas de données compilées sur le nombre de candidats hommes et femmes présélectionnés au fil des années pour l'attribution de subventions ou de bourses d'études. UN وليس ثمة معلومات مجمّعة عن عدد الذكور والإناث المدرجين في قوائم التصفية للمنح المالية الدراسية للطلاب على مر السنين.
    L'article suivant prévoit que l'employeur verse aux salariés hommes et femmes une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Article 3: Égalité des droits des hommes et des femmes UN المادة 3: المساواة في الحقوق بين الذكور والإناث
    Ainsi, le droit au travail constitue l'un des droits fondamentaux garantis par la Constitution à l'ensemble de la population sans distinction entre les hommes et les femmes. UN وبذلك يعتبر حق العمل من الحقوق الأساسية التي كفلها الدستور لجميع السكان دون تفريق بين الذكور والإناث.
    les hommes et les femmes pratiquent de manière égale la natation, le tennis et le volleyball. UN ويشارك الذكور والإناث على قدم المساواة في السباحة والتنس والكرة الطائرة.
    Candidats des deux sexes aux postes de maire, élections municipales, 2006 UN المرشحون الذكور والإناث لمنصب العمدة، الانتخابات البلدية، 2006
    Foyers d'éducation et d'orientation des mineurs pour garçons et filles UN دور تربية وتوجيه الأحداث لكل من الذكور والإناث
    Son conseil d'administration s'efforce d'offrir ses bourses de voyage à un nombre égal d'hommes et de femmes. UN ويسعى مجلس الأمناء جاهداً لاختيار عدد متساوٍ من الذكور والإناث من مقدمي طلب الحصول على مِنح السفر.
    À cet égard, fournir des informations sur les mesures prises pour accroître l'accès des garçons et des filles aux préservatifs. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة فرص حصول الذكور والإناث على الواقي.
    les garçons et les filles ont un accès égal à l'enseignement secondaire et postsecondaire. UN ويتمتع الذكور والإناث بفرص متكافئة في الالتحاق بالتعليم الثانوي والعالي.
    A titre d'illustration, depuis 2009, huit (08) procédures sont en cours d'information judiciaire pour trafic d'enfant, filles et garçons confondus. UN 83- وكمثال على ذلك، يجري منذ عام 2009 التحقيق في ثماني قضايا تتعلق بتهريب أطفال من الذكور والإناث على حد سواء.
    Cours de formation (population masculine et féminine) Année UN الدورات التدريبية حسب البيانات المبوبة وفقاً لكل من الذكور والإناث
    Trois stages ont été organisés pour les fonctionnaires de sexe masculin et féminin au sein du Service de la gestion des ressources humaines de l'État. UN ونُظمت ثلاث دورات تدريبية موجهة إلى الموظفين المدنيين الذكور والإناث العاملين في المرفق الحكومي لإدارة الموارد البشرية.
    Il s'intéresse notamment aux écarts de rémunération entre les sexes. UN ويمتد ذلك إلى الفجوة العامة في الأجور بين الذكور والإناث.
    Environ 50 % des diplômés du Programme Jeunes et 80 % des diplômés des établissements d'enseignement supérieur avaient trouvé un emploi, hommes ou femmes. UN وعمل حوالي 50 في المائة من خريجي مشروع الشباب و 80 في المائة من خريجي معاهد التعليم العليا من الذكور والإناث.
    Au titre de la loi sur le mariage, l'âge pour le contrat est 18 ans minimum pour l'homme et la femme. UN فبموجب قانون الزواج يُحدَّد سن التعاقد على الزواج بـ 18 سنة لكلٍ من الذكور والإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more