"الذهاب إلى المدرسة" - Translation from Arabic to French

    • aller à l'école
        
    • fréquenter l'école
        
    • se rendre à l'école
        
    • scolaire
        
    • accès à l'école
        
    • scolarisation
        
    • chemin de l'école
        
    • aller en cours
        
    • aller au lycée
        
    • retourner à l'école
        
    • scolarité
        
    • vont à l'école
        
    • 'être scolarisés
        
    • vont pas à l'école
        
    • études
        
    R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. UN وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    R. A. a été caché par son père pendant longtemps et n'a pu aller à l'école. UN وقد أخفى الوالد ابنه ر. أ. فترة طويلة بحيث إنه لم يتمكن من الذهاب إلى المدرسة.
    Cette cellule a notamment contribué à sensibiliser les populations au fait que chaque petite fille doit pouvoir aller à l'école. UN وقد أسهمت هذه الوحدة على وجه التحديد في توعية السكان بضرورة تمكين كل فتاة من الذهاب إلى المدرسة.
    Des millions d'enfants doivent encore gagner des moyens d'existence pour eux-mêmes et pour leurs familles en travaillant durement au lieu de fréquenter l'école et de jouer. UN ولا يزال يتعين على ملايين الأطفال أن يكسبوا العيش لأنفسهم وأسرهم بالعمل الشاق بدلا من الذهاب إلى المدرسة واللعب.
    L'attitude négative de la société à l'égard de l'éducation des filles, la pénurie d'enseignantes qualifiées et la médiocrité des infrastructures scolaires ainsi que les longues distances à parcourir pour se rendre à l'école, sont autant de motifs de préoccupation pour le Comité. UN كما يساورها القلق كذلك إزاء المواقف السلبية في المجتمع فيما يتعلق بتعليم الفتيات، بالإضافة إلى الافتقار إلى المعلمات المؤهلات وضعف البنية الأساسية للمدارس وطول مسافة الذهاب إلى المدرسة.
    Te prouver que je peux aller à l'école et prendre soin d'un bébé en même temps. Open Subtitles لأثبت لك أنّي قادرة على الذهاب إلى المدرسة والاعتناء بطفل في نفس الوقت
    C'est eux qui nous forcent à aller à l'école toute l'année Open Subtitles أعني ,أنهم يرغموننا على الذهاب إلى المدرسة طوال العام
    Je ne peux pas aller à l'école avec cette tête là. Open Subtitles لا. لا أستطيع الذهاب إلى المدرسة .وأنا أبدو هكذا.
    Dans son état actuel, il ne peut pas aller à l'école. Open Subtitles لكن لا يمكنه الذهاب إلى المدرسة في وضعه الحالي
    Oh, ça va être moins drôle d'aller à l'école demain. Open Subtitles سيكون الذهاب إلى المدرسة غداً أمراً مخيّباً للأمل
    Hé, regardez, qui est où vous voulez aller à l'école. Open Subtitles أنظري ، هنا حيث عودتي الذهاب إلى المدرسة
    Les enfants de l'auteur ne pouvaient plus aller à l'école par crainte du harcèlement. UN ولم يتمكن أبناؤها من الذهاب إلى المدرسة خوفاً من التعرض للمضايقة.
    Il faut donc prendre des mesures pour faire en sorte que celles-ci puissent aller à l'école et en revenir en toute sécurité. UN ولذلك يجب اتخاذ تدابير لضمان أن تتمكن الفتيات من الذهاب إلى المدرسة والعودة منها بسلام.
    On observe aussi que de nombreuses filles cessent d'aller à l'école pour diverses raisons, notamment le mariage précoce. UN وتظهر الشواهد أن كثيرا من الفتيات يتوقفن عن الذهاب إلى المدرسة لأسباب مختلفة، منها الزواج المبكر.
    Un exemple en serait la création de crèches et de garderies pour les mamans souhaitant fréquenter l'école. UN وأحد الأمثلة على ذلك هو تقديم تسهيلات الرعاية النهارية للأمهات اللواتي يرغبن في الذهاب إلى المدرسة.
    Malgré la politique gouvernementale d'enseignement primaire universel, certains enfants ne peuvent fréquenter l'école parce qu'ils n'ont pas les moyens de s'offrir des vêtements dignes de ce nom. UN ورغم اتباع الحكومة لسياسة تعميم التعليم الابتدائي، لا يستطيع بعض الأطفال الذهاب إلى المدرسة لعدم قدرتهم على اقتناء الثياب المناسبة.
    Le Comité encourage l’État partie à appliquer le programme de distribution de repas gratuits aux élèves pour inciter les enfants à fréquenter l’école. UN ٢١٥ - تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ " برنامج الغذاء مقابل التعليم " كحافز لﻷطفال على الذهاب إلى المدرسة.
    Le taux d'abandon des filles est également influencé, entre autres, par des facteurs comme la condition de la femme, le mariage précoce, la distance à parcourir pour aller à l'école et la répugnance des parents à permettre aux filles de se rendre à l'école non accompagnées. UN كما أن معدل ترك الفتيات للدراسة يتأثر بعوامل مثل مركز المرأة، والزواج المبكر، والمسافات الطويلة بين مكان الإقامة والمدرسة، وتردد الأهل للسماح لبناتهن الذهاب إلى المدرسة وحدهن وما شابه ذلك.
    Il est très fréquent de voir des enfants d'âge scolaire à tout moment de la journée faire des petits travaux. UN فرؤية أطفال في سن الذهاب إلى المدرسة منخرطين في أعمالٍ وضيعة على مدار اليوم هو مشهدٌ جد مألوف.
    accès à l'école avant et après l'application de la réforme de l'éducation UN الذهاب إلى المدرسة دون تنفيذ إصلاح التعليم ومع تنفيذه
    La distribution gratuite de manuels et d'uniformes scolaires aux communautés démunies encourage la scolarisation et garantit la rétention scolaire. UN وتوفير كتب التمارين والأزياء المدرسية المجانية للمجتمعات المحرومة يشجِّع على الذهاب إلى المدرسة ويكفل الاستبقاء فيها.
    Les enfants sont de plus en plus gardés à la maison de crainte qu'ils ne se fassent tuer sur le chemin de l'école, ou pour compenser la perte de revenu subie parce qu'un membre de la famille a été tué ou blessé par une attaque de drone. UN وصار الأطفال يمنعون بشكل متزايد من الذهاب إلى المدرسة خشية تعرضهم لخطر الموت في طريقهم إلى المدرسة أو سعيا إلى تعويض الدخل المفقود نتيجة وفاة أو إصابة أحد الأقرباء بضربة موجهة من طائرة مسيرة.
    Je pars bientôt si tu veux aller en cours. Open Subtitles سأغادر في 10 دقائق إن أردت الذهاب إلى المدرسة
    Elle pourra aller au lycée, si elle le souhaite. Open Subtitles وسيكون متاح لها الذهاب إلى المدرسة ـ إن أرادت.
    Bon, vous deux, merci d'être restés pour m'aider à ranger, mais vous devez retourner à l'école. Open Subtitles شركاً لكما ، لبقائما وتنظيفكما المكان ولكن يجب عليكم الذهاب إلى المدرسة ايضاً
    Mme Hazelle dit qu'elle est préoccupée par l'absence d'une politique gouvernementale autorisant les adolescentes enceintes à poursuivre leur scolarité. UN 45 - السيدة هازل: أعربت عن قلقها لعدم وجود سياسة تتبناها الحكومة للسماح للمراهقات الحوامل بالاستمرار في الذهاب إلى المدرسة.
    Cecil, qu'est-ce que vous pensez des nègres qui vont à l'école avec des enfants blancs ? Open Subtitles سيسيل، ما رأيكم الزنوج الذهاب إلى المدرسة مع الأطفال البيض؟
    Les bénéficiaires de cette prestation identifient les obstacles qui les empêchent personnellement d'être scolarisés. UN ومن شأن المنتفعين بالاستحقاقات تحديد الحواجز التي تمنعهم من الذهاب إلى المدرسة.
    Des enfants qui ne vont pas à l'école ou chez le médecin quand ils sont malades. Open Subtitles الأطفال الذين لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة أو إلى طبيب حينما يمرضون
    Parallèlement à l'octroi d'une bourse d'études, des travailleurs sociaux veillent à ce que ces filles puissent continuer à aller à l'école. UN وبالإضافة إلى توفير المنح لهن، تحرص العاملات الاجتماعيات على التأكد من قدرتهن على مداومة الذهاب إلى المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more