:: Nomination à des postes de juge et de procureur de 20 magistrats nouvellement formés | UN | :: تعيين 20 من القضاة الذين تم تدريبهم حديثا كقضاة أو مدعين |
vii) Augmentation du nombre de responsables d'établissements pénitentiaires nationaux formés et déployés | UN | ' 7` ازدياد عدد مسؤولي السجون الوطنيين الذين تم تدريبهم ونشرهم |
Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 Personnes formées Régions | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
nombre de réfugiés formés et sensibilisés aux risques liés aux mines antipersonnel situées dans les zones de destinations finales. | UN | • عـدد اللاجئيــن الذين تم تدريبهم وتوعيتهم بمخاطر الألغام المضادة للأفراد في مناطق الأماكن المقصودة. |
Nombre de personnel formé. | UN | • عدد الموظفين الذين تم تدريبهم. |
Sur le nombre total de personnes qui ont été formées au cours des quatre dernières années, 43 % sont des femmes. | UN | فمن مجموع عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على امتداد السنوات الأربع الأخيرة تبلغ نسبة النساء 43 في المائة. |
Ces religieux et religieuses formés mènent des actions de sensibilisation tout au long de l'année dans les mosquées et aux sièges des associations; | UN | ويقوم هؤلاء المتفقهون والمتفقهات الذين تم تدريبهم بأنشطة تحسيسية طول السنة في المساجد وفي مقار الجمعيات، |
Un exemple de produit, s'agissant d'un projet de réforme judiciaire, serait le nombre de juges formés et qualifiés; | UN | ومن الأمثلة على أحد المخرجات، في مشروع يتعلق بإصلاح القضاء، عدد القضاة الذين تم تدريبهم وتأهيلهم. |
nombre d'enfants inscrits dans les écoles pour réfugiés et nombre de professeurs formés; | UN | • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال الذين تم تسجيلهم وعدد المدرسين الذين تم تدريبهم في مدارس اللاجئين؛ |
nombre d'agents de santé formés à la gestion intégrée des maladies des enfants. | UN | • التثقيف الصحي؛ • عدد الموظفين الصحيين الذين تم تدريبهم على إدارة أمراض الأطفال إدارة |
· Nombre de séances de formation professionnelle organisées et nombre d'adolescents formés. | UN | عدد دورات التدريب على المهارات التي عُقدت وعدد المراهقين الذين تم تدريبهم. |
Les VNU étaient pour moitié des ressortissants afghans, formés à la gestion du centre des inscriptions. | UN | وكان نصف متطوعي الأمم المتحدة من المواطنين الأفغان، الذين تم تدريبهم على إدارة مقار التسجيل المركزية. |
La réussite de ce projet a suscité des demandes de duplication auxquelles on a répondu en fournissant une assistance à trois autres pays membres, ce qui a porté le nombre total de fonctionnaires formés à 254*. | UN | وأدى نجاح هذا المشروع إلى طلبات لتكراره، وبذلك قُدمت المساعدات لثلاثة بلدان أعضاء أخرى لم يكن يشملها المشروع الأصلي، وهو ما زاد مجموع المسؤولين الذين تم تدريبهم إلى 254. |
Formation en cours d'emploi de 150 policiers sierra-léonais à l'encadrement sur le terrain Policiers sierra-léonais formés à l'encadrement sur le terrain. | UN | تدريب 150 فردا من أفراد قوة شرطة سيراليون العاملين في 45 مجموع أفراد قوة شرطة سيراليون الذين تم تدريبهم في مجال |
Plus de 600 jeunes ont été formés dans le cadre de cette initiative et 200 d'entre eux ont trouvé un emploi. | UN | وقد بلغ عدد الذين تم تدريبهم منذ انطلاق المبادرة 600 شاب التحق منهم 200 شاب بوظائف. |
Journalistes locaux formés | UN | هو عدد الصحفيين المحليين الذين تم تدريبهم |
En outre, 100 des gendarmes déjà formés devraient suivre un cours intensif de 12 semaines pour devenir instructeurs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن هناك ١٠٠ طالب، جرى اختيارهم من الطلاب الذين تم تدريبهم بالفعل، من المقرر أن يحضروا برنامجا مكثفا آخر مدته ١٢ أسبوعا لتأهيلهم لكي يصبحوا معلمين في المستقبل. |
89. Sur les 31 policiers formés, deux sont maintenant des formateurs au collège de formation de la police. | UN | 89 - ويعمل 2 من ضباط الشرطة الذين تم تدريبهم والبالغ عددهم 31 ضابطاً كمدربين في كلية تدريب الشرطة. |
Les forces armées des Entités disposent maintenant de 360 démineurs qualifiés qui ont été formés dans les centres de Banja Luka, Mostar et Travnik et qui constituent 45 équipes au total. | UN | وهذه القوات المسلحة تضم اﻵن ٣٦٠ من مزيلي اﻷلغام اﻷكفاء الذين تم تدريبهم في مراكز بنيالوكا وموستار وترافنيك بما وصل بأفرقة إزالة اﻷلغام الى ما مجموعه ٤٥ فريقا. |
Il a donné l'exemple de Kényens qui avaient été formés en 1998 au Département de la justice et à la Commission fédérale du commerce des États—Unis. | UN | وضرب على ذلك مثالاً بالرعايا الكينيين الذين تم تدريبهم خلال عام 1998 في وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة. |
6.6 L'État partie affirme que les prisonniers reçoivent des repas équilibrés, préparés par le personnel de la prison, qui est formé à l'école hôtelière de Chaguaramas. | UN | ٦-٦ وتذكر الدولة الطرف أن السجناء يمنحون غذاء متوازنا يعده موظفو السجن الذين تم تدريبهم في مدرسة الفنادق بشاورماس. |
● Projet de subventions au bénéfice de Nouveaux emplois (N.TH.E) et de Nouvelles entreprises (N.E.E.) pour les personnes qui ont été formées dans le cadre de l'initiative communautaire < < Emploi > > (projets HORIZON-NOW-YOUTHSTART-INTEGRA*). | UN | :: برنامج تقديم الإعانات للوظائف الجديدة والمشاريع الجديدة للأشخاص الذين تم تدريبهم وأفادوا في إطار المبادرة المجتمعية المعنونة " العمالة " (المشاريع HORIZON-NOW-YOTHSTART-INTERGA). |