Le nombre de Palestiniens tués par d'autres Palestiniens parce qu'ils étaient soupçonnés de collaborer avec les autorités israéliennes est passé de 238 en 1992 à 150 en 1993. | UN | أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣. |
Des représentants du Parti du Congrès népalais (NCP) ont indiqué à la Rapporteuse spéciale que 85 % de tous les civils tués par les maoïstes étaient membres de leur parti. | UN | وقد أخبر ممثلو حزب المؤتمر النيبالي المقررة الخاصة بأن 85 في المائة من جميع المدنيين الذين قتلهم الماويون كانوا من أعضاء حزب المؤتمر النيبالي. |
Le nombre de patriotes et de civils innocents brutalement tués par les brutes impérialistes américaines pendant leur retraite se répartit comme suit : | UN | وفي ما يلي بيان بعدد الوطنيين والمدنيين الأبرياء الذين قتلهم هؤلاء الإمبرياليون المتوحشون أثناء فرارهم: |
Ou les deux cent patients hospitalisés qu'il a tué de sang-froid ? | Open Subtitles | أو المئتا مريض في المستشفى الذين قتلهم بدم بارد؟ |
Des commandes d'outils mécanique, des gens qu'il a torturé, qu'il a tué. | Open Subtitles | أمور متعلقة بأدوات كهربائية, والأشخاص الذين عذبهم, والأشخاص الذين قتلهم |
Et les gosses qu'il a tués, ils ont une deuxième chance ? | Open Subtitles | ماذا عن هؤلاء الأطفال الذين قتلهم ؟ هل سيحصلون على فرصة ثانية؟ |
Ouais, je ne veux pas penser au nombre de personnes qu'il a tuées ces cinq derniers siècles. | Open Subtitles | أجل، لا أريد أن أفكّر بعدد الأشخاص الذين قتلهم خلال الـ500 عام الماضية. |
Le nombre des membres des forces de sécurité tués par des Palestiniens est de 63 pendant l'Intifada, 21 depuis l'Accord d'Oslo et 17 depuis l'Accord du Caire. | UN | وبلغ عدد أفراد قوات اﻷمن الذين قتلهم الفلسطينيون ٦٣ فردا منذ بداية الانتفاضة، و ٢١ فردا منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٧ منذ إبرام اتفاق القاهرة. |
35. Enfin, les spécialistes et les gouvernements proposent des chiffres différents pour le nombre total de Cambodgiens tués par les Khmers rouges. | UN | ٣٥ - وأخيرا، فإن الباحثين والحكومات قدموا مجاميع مختلفة لعدد الكمبوديين الذين قتلهم الخمير الحمر. |
Enfin, en ce qui concerne les manifestants tués par la police à Kaduna, il insiste sur le fait que les forces de police ont elles aussi le droit de se défendre. | UN | وأخيرا، شدد فيما يتعلق بالمتظاهرين الذين قتلهم أفراد الشرطة في كادونا، على أنه يحق لقوات الشرطة أيضا أن تتمتع بحق الدفاع عن نفسها. |
ii) Prisonniers : Yusuf Bag, Ugur Sariaslan et Turan Kilic, tués par des gendarmes lorsque ceux—ci sont entrés de force dans la section 6 de la prison de Buca, près d'Izmir. | UN | `٢` السجناء: يوسف باغا وأوغور ساريسلان وتوران كيليتش الذين قتلهم أفراد الشرطة أثناء محاولتهم اقتحام العنبر رقم ٦ بسجن بوكا بالقرب من أزمير. |
Depuis septembre 2000, quelque 37 Palestiniens ont été tués par des colons. | UN | وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين قتلهم المستوطنون، منذ يلول/سبتمبر 2000، ما يقرب من 37 فلسطينيا. |
a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens 62 20 | UN | الاحتلال )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيـون |
a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens | UN | )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون |
Je vais lire quelques noms qu'il a tué dans l'ère Meiji! | Open Subtitles | سأقرء بعض أسماء الذين قتلهم قبل عهد ميجي! |
Ça signale le nombre de personnes qu'il a tué. | Open Subtitles | تشير إلى عدد الأشخاص الذين قتلهم |
Les personnes qu'il a tué ont-ils leur mot à dire ? | Open Subtitles | هل الناس الذين قتلهم لهم رأي هنا ؟ |
Dans le cercueil se trouvent les têtes des gens qu'il a tués. | Open Subtitles | بداخل ذلك التابوت كل رؤوس الناس الذين قتلهم |
Il dit qu'il est prêt à donner et les noms et les lieux d'enterrement de toutes les personnes qu'il a tuées. | Open Subtitles | قال أنه مستعد ليعترف بأسماء وأماكن كل الأشخاص الذين قتلهم |
Alors qu'il soit enfermé à vie, mais le tuer ne fera pas revenir ses victimes, et c'est un mauvais karma pour tous. | Open Subtitles | اذا اسجنوه بالمؤبد لكن قتله لن يرجع الاشخاص الذين قتلهم وهو تصرف سيئ للجميع |
Son sort aurait été différent ici et en Europe, si les 50 000 personnes qu'il avait tuées avaient été européennes. | UN | وكان سيلقى مصيرا مختلفا هنا وفي أوروبا، إذا كان الخمسين ألفا الذين قتلهم أوروبيين. |