"الذين قتلهم" - Translation from Arabic to French

    • tués par
        
    • qu'il a tué
        
    • qu'il a tués
        
    • qu'il a tuées
        
    • ses victimes
        
    • avait tuées
        
    Le nombre de Palestiniens tués par d'autres Palestiniens parce qu'ils étaient soupçonnés de collaborer avec les autorités israéliennes est passé de 238 en 1992 à 150 en 1993. UN أما عدد الفلسطينيين الذين قتلهم فلسطينيون آخرون، فلقد انخفض من ٢٣٨ في عام ١٩٩٢ الى ١٥٠ في عام ١٩٩٣.
    Des représentants du Parti du Congrès népalais (NCP) ont indiqué à la Rapporteuse spéciale que 85 % de tous les civils tués par les maoïstes étaient membres de leur parti. UN وقد أخبر ممثلو حزب المؤتمر النيبالي المقررة الخاصة بأن 85 في المائة من جميع المدنيين الذين قتلهم الماويون كانوا من أعضاء حزب المؤتمر النيبالي.
    Le nombre de patriotes et de civils innocents brutalement tués par les brutes impérialistes américaines pendant leur retraite se répartit comme suit : UN وفي ما يلي بيان بعدد الوطنيين والمدنيين الأبرياء الذين قتلهم هؤلاء الإمبرياليون المتوحشون أثناء فرارهم:
    Ou les deux cent patients hospitalisés qu'il a tué de sang-froid ? Open Subtitles أو المئتا مريض في المستشفى الذين قتلهم بدم بارد؟
    Des commandes d'outils mécanique, des gens qu'il a torturé, qu'il a tué. Open Subtitles أمور متعلقة بأدوات كهربائية, والأشخاص الذين عذبهم, والأشخاص الذين قتلهم
    Et les gosses qu'il a tués, ils ont une deuxième chance ? Open Subtitles ماذا عن هؤلاء الأطفال الذين قتلهم ؟ هل سيحصلون على فرصة ثانية؟
    Ouais, je ne veux pas penser au nombre de personnes qu'il a tuées ces cinq derniers siècles. Open Subtitles أجل، لا أريد أن أفكّر بعدد الأشخاص الذين قتلهم خلال الـ500 عام الماضية.
    Le nombre des membres des forces de sécurité tués par des Palestiniens est de 63 pendant l'Intifada, 21 depuis l'Accord d'Oslo et 17 depuis l'Accord du Caire. UN وبلغ عدد أفراد قوات اﻷمن الذين قتلهم الفلسطينيون ٦٣ فردا منذ بداية الانتفاضة، و ٢١ فردا منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٧ منذ إبرام اتفاق القاهرة.
    35. Enfin, les spécialistes et les gouvernements proposent des chiffres différents pour le nombre total de Cambodgiens tués par les Khmers rouges. UN ٣٥ - وأخيرا، فإن الباحثين والحكومات قدموا مجاميع مختلفة لعدد الكمبوديين الذين قتلهم الخمير الحمر.
    Enfin, en ce qui concerne les manifestants tués par la police à Kaduna, il insiste sur le fait que les forces de police ont elles aussi le droit de se défendre. UN وأخيرا، شدد فيما يتعلق بالمتظاهرين الذين قتلهم أفراد الشرطة في كادونا، على أنه يحق لقوات الشرطة أيضا أن تتمتع بحق الدفاع عن نفسها.
    ii) Prisonniers : Yusuf Bag, Ugur Sariaslan et Turan Kilic, tués par des gendarmes lorsque ceux—ci sont entrés de force dans la section 6 de la prison de Buca, près d'Izmir. UN `٢` السجناء: يوسف باغا وأوغور ساريسلان وتوران كيليتش الذين قتلهم أفراد الشرطة أثناء محاولتهم اقتحام العنبر رقم ٦ بسجن بوكا بالقرب من أزمير.
    Depuis septembre 2000, quelque 37 Palestiniens ont été tués par des colons. UN وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين قتلهم المستوطنون، منذ يلول/سبتمبر 2000، ما يقرب من 37 فلسطينيا.
    a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens 62 20 UN الاحتلال )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيـون
    a) Liste des Palestiniens tués par des militaires ou des civils israéliens UN )أ( قائمة بالفلسطينيين الذين قتلهم جنود أو مدنيون اسرائيليون
    Je vais lire quelques noms qu'il a tué dans l'ère Meiji! Open Subtitles سأقرء بعض أسماء الذين قتلهم قبل عهد ميجي!
    Ça signale le nombre de personnes qu'il a tué. Open Subtitles تشير إلى عدد الأشخاص الذين قتلهم
    Les personnes qu'il a tué ont-ils leur mot à dire ? Open Subtitles هل الناس الذين قتلهم لهم رأي هنا ؟
    Dans le cercueil se trouvent les têtes des gens qu'il a tués. Open Subtitles بداخل ذلك التابوت كل رؤوس الناس الذين قتلهم
    Il dit qu'il est prêt à donner et les noms et les lieux d'enterrement de toutes les personnes qu'il a tuées. Open Subtitles قال أنه مستعد ليعترف بأسماء وأماكن كل الأشخاص الذين قتلهم
    Alors qu'il soit enfermé à vie, mais le tuer ne fera pas revenir ses victimes, et c'est un mauvais karma pour tous. Open Subtitles اذا اسجنوه بالمؤبد لكن قتله لن يرجع الاشخاص الذين قتلهم وهو تصرف سيئ للجميع
    Son sort aurait été différent ici et en Europe, si les 50 000 personnes qu'il avait tuées avaient été européennes. UN وكان سيلقى مصيرا مختلفا هنا وفي أوروبا، إذا كان الخمسين ألفا الذين قتلهم أوروبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more