"الذين لا يمتثلون" - Translation from Arabic to French

    • qui ne respectent pas les
        
    • qui ne se conforment pas
        
    Des sanctions sévères sont imposées aux contrôleurs qui ne respectent pas les règles professionnelles. UN وتفرض عقوبات صارمة على مراجعي الحسابات الذين لا يمتثلون للقواعد المهنية.
    Il a le pouvoir de renvoyer les évaluations aux supérieurs hiérarchiques qui ne respectent pas les normes requises. UN ولدى الوحدة صلاحية إعادة التقييمات إلى المشرفين الذين لا يمتثلون للمعايير المتوقعة.
    Il a le pouvoir de renvoyer les évaluations aux supérieurs hiérarchiques qui ne respectent pas les normes requises. UN ولدى الوحدة صلاحية إعادة التقييمات إلى المشرفين الذين لا يمتثلون للمعايير المتوقعة.
    Des sanctions sévères devraient être appliquées à l'encontre des employeurs qui ne respectent pas les règles de sécurité ou n'en assurent pas le respect, en particulier lorsqu'ils exploitent des travailleurs migrants sans leur fournir de contrat ni d'environnement de travail sûr. UN وينبغي توقيع عقوبات صارمة على أرباب العمل الذين لا يمتثلون للوائح السلامة أو لا يضمنون الامتثال لها، وخاصة أولئك الذين يستفيدون من العمال المهاجرين ولا يمنحونهم عقودا وبيئة عمل آمنة.
    189. Les syndicats ont le droit de demander que les fonctionnaires qui ne se conforment pas à la législation en vigueur soient tenus pour responsables ou même démis de leurs fonctions. UN 189- وللنقابات الحق في أن تطلب مساءلة الموظفين الرسميين الذين لا يمتثلون للنصوص القانونية السارية أو أن تطلب فصلهم.
    La plupart exigent que les participants qui ne respectent pas les règles adoptent des mesures correctives, et quatre d'entre elles ont prévu des mécanismes de réclamations pour les employés ou les membres de la communauté. UN ولمعظمها اشتراطات تتعلق بالإصلاح بالنسبة للمشاركين الذين لا يمتثلون ولأربع منها ولايات لبحث الشكاوى التي يقدمها المستخدمون أو أفراد المجتمع المحلي.
    Les lois slovaques réglementant des domaines spécifiques liés aux droits économiques et sociaux fondamentaux prévoient également des sanctions sous forme d'amendes infligées aux employeurs qui ne respectent pas les réglementations légales, qui peuvent, le cas échéant, aller jusqu'au retrait de leur permis d'exercer des activités commerciales. UN كما تتضمن القوانين السلوفاكية المنظمة لمجالات معينة من مجالات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية أحكاما تفرض جزاءات في شكل غرامات على أصحاب العمل الذين لا يمتثلون لﻷنظمة القانونية، ويصل اﻷمر إلى حد إلغاء الترخيص بممارسة النشاط الاقتصادي.
    134. Les employeurs qui ne respectent pas les dispositions relatives aux congés, aux congés de maladie et aux indemnités de maladie enfreignent la loi et sont passibles d'une amende ne dépassant pas 500 dollars ou d'une peine de prison ne dépassant pas 12 mois, ou des deux (234, 133). UN ١٣٤ - إن أرباب العمل الذين لا يمتثلون لﻷحكام المتعلقة بأيام العطل، وإجازة المرض، والاستحقاقات المتصلة بالمرض، يرتكبون جرما يعرضهم لخطر أن يصدر ضدهم، إن أدينوا بإجراءات موجزة، حكم بدفع غرامة لا تتجاوز ٥٠٠ دولار أو بالسجن لمدة أقصاها ١٢ شهرا، أو بالعقوبتين معا )٢٣٤ - ١٣٣(.
    23. Mme Espinosa (Mexique) fait savoir qu'il a été créé un observatoire pour suivre la mise en œuvre de la Loi générale relative à l'égalité entre les femmes et les hommes et que les autorités et les fonctionnaires qui ne respectent pas les dispositions de cette loi sont passibles de sanctions. UN 23 - السيدة اسبينوزا (المكسيك): قالت إن جهاز مراقبة قد أُنشئ لرصد تنفيذ القانون العام بشأن المساواة بين النساء والرجال، وأن جزاءات تُفرض على السلطات وعلى الموظفين المدنيين الذين لا يمتثلون لأحكام ذلك القانون.
    76. Les Ministères de la justice et de l'intérieur devraient veiller à ce que tous les détenus passent chaque jour le temps prévu hors de leur cellule, et sanctionner les gardes qui ne se conforment pas à cette règle. UN ٧٦ - ويتعين على وزارتي العدل والداخلية اتخاذ خطوات لفرض حد أدنى للفسحة اليومية خارج الزنزانات ومعاقبة حراس السجون الذين لا يمتثلون أو يرفضون الامتثال لهذا اﻷمر.
    Le rapport de la Commission d'enquête sur l'État islamique d'Iraq et du Levant présente de façon détaillée des exemples horribles des peines infligées aux personnes qui ne se conforment pas aux mœurs de cette organisation. UN 67 - ويورد تقرير لجنة التحقيق بشأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أمثلة مفصلة مروعة عن العقوبات التي تنـزل على أولئك الذين لا يمتثلون لقواعد التنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more