"الذين لا يمكنهم الحصول" - Translation from Arabic to French

    • qui n'a pas accès
        
    • qui n'ont pas accès
        
    • qui n'ont pas un accès
        
    • personnes n'ayant pas un accès
        
    Cible 10 : Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à des services d'assainissement de base UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à l'eau de boisson salubre UN خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à l'eau potable et à des services d'assainissement de base UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    Objectif 7. ZWD vise à réduire de moitié le nombre d'élèves qui n'ont pas accès à l'eau potable et à l'hygiène de base. UN الهدف 7: تسعى المنظمة إلى خفض عدد التلاميذ الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Cible 10 : Réduire de moitié la proportion des personnes qui n'ont pas un accès durable à l'eau potable ou aux services d'assainissement UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف
    Entre 1995 et 2012, l'État de Palestine a réduit de 83 % le nombre de personnes n'ayant pas un accès régulier à des sources d'eau de boisson améliorées. UN وتمكنت دولة فلسطين من تخفيض نسبة الذين لا يمكنهم الحصول باطراد على مصدر محسن للماء بنسبة 83 في المائة خلال الفترة 1995 و 2012.
    Réduire de moitié le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre UN تخصيص نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre UN الهدف 10 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    L'action des membres et partenaires d'ONU-Eau contribue de manière significative à la réalisation des objectifs, en particulier les efforts qu'ils déploient pour réduire de moitié la proportion de la population qui n'a pas accès à l'eau potable et à l'assainissement, conformément aux cibles associées à l'objectif 7. UN ويسهم العمل الذي يقوم به أعضاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وشركائها مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة عن طريق الإجراءات المتخذة لتخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى النصف، وهي غايات محددة في إطار الهدف 7.
    2. Cible 10 : Réduire de moitié le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson et à un système d'assainissement UN 2- الهدف 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    Cible 10 Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à des services d'assainissement UN الغاية 10: خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات المرافق الصحية إلى النصف بحلول عام 2015
    Reconnaissant que la cible 10 des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire requiert la réduction de moitié, d'ici à 2015, du pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à un assainissement de base; UN وإدراكا منا بأن الهدف 10 من الأهداف الإنمائية للألفية يتطلب تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015.
    Cible 10 - Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à un assainissement de base UN الغاية 10:خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول سنة 2015
    L'objectif 7, qui consiste à assurer un environnement durable, vise à réduire de moitié le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre. UN أما الغاية 7 من الأهداف الإنمائيــة للألفية وهــي كفالـــة الاستدامـــة البيئيــــة، فتشمل تخفيــض نسبــة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف.
    Cible 10 : Réduire de moitié le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et aux installations sanitaires UN الغاية 10- تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف.
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre UN الهدف 10 - خفض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    Réduire de moitié, d'ici à 2015, le pourcentage de la population qui n'a pas accès de façon durable à un approvisionnement en eau de boisson salubre et à l'assainissement de base UN خفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل مستدام على مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الأساسية إلى النصف بحلول عام 2015
    Réduire de moitié le nombre de ceux qui n'ont pas accès à l'eau potable, améliorant ainsi la vie de plus de 100 millions de personnes qui vivent dans des zones marginalisées, coûterait environ 21 milliards de dollars, soit 1,4 % des dépenses militaires mondiales. UN وسيكلف تخفيــض نسبــة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف، وبالتالي تحسين حياة أكثر من 100 مليون شخص يعيشون في المناطق المهمشة، حوالي 21 بليون دولار: أي نسبة 1.4 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    :: D'appuyer la production agricole nationale en accordant des subventions aux petits producteurs qui n'ont pas accès au crédit des banques privées ou d'État; d'aider les autres producteurs en leur obtenant des crédits à faible taux d'intérêt auprès des banques d'État. UN :: توفير الإعانة للإنتاج الزراعي الوطني، من خلال صغار المنتجين الذين لا يمكنهم الحصول على ائتمانات من المصارف الخاصة أو الحكومية. ودعم باقي المنتجين بتوفير ائتمانات بفوائد منخفضة من المصارف الحكومية.
    Parallèlement, les États-Unis sont préoccupés par le fait que dans beaucoup de pays, la proportion de ceux qui n'ont pas accès durablement à une eau potable salubre et à un assainissement de base demeure inacceptablement élevée. UN في الوقت نفسه، أعربت الولايات المتحدة عن قلقها إزاء أنه في الكثير من البلدان، لا تزال نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي الأساسية مرتفعة على نحو غير مقبول.
    Le Programme tend aussi à contribuer à la réalisation des ODM et des cibles visant à réduire de moitié la proportion de personnes vivant avec moins de 1,23 dollar par jour et le pourcentage de celles qui n'ont pas un accès durable à l'eau potable, sans parler d'une amélioration importante des conditions de vie des habitants de taudis. UN ويوجَّه البرنامج أيضاً للمساهمة في الأهداف الإنمائية للألفية والغايات الخاصة بتخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن 1.23 دولار، ونسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول باستمرار على مياه الشرب المأمونة إلى النصف، بالإضافة إلى تحقيق تحسين كبير لمعيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    -- > Cible 10 : réduire de moitié le nombre de personnes n'ayant pas un accès durable à l'eau salubre et aux services d'assainissement d'ici à 2015. UN الهدف 10 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more