"الذين يتم اختيارهم" - Translation from Arabic to French

    • choisis
        
    • sélectionnés
        
    • retenus
        
    Ses membres sont désignés par les Parties et choisis parmi les experts du fichier. UN وترشح الأطراف خبراء المجموعة الدائمة من خبراء الاستعراض الذين يتم اختيارهم من قائمة الخبراء.
    Les membres choisis au sein de chacun des groupes spéciaux doivent à eux tous maîtriser ces quatre aspects. UN وينبغي أن يكون الأعضاء الذين يتم اختيارهم لكل فريق مخصص أكفأ في المراحل الأربع.
    Les scientifiques ainsi choisis devraient pouvoir constituer une masse critique de connaissances spécialisées. UN وينبغي للعلماء الذين يتم اختيارهم أن يكونوا قادرين على جمع كمية هامة من الدراية.
    Établissement et gestion d'un fichier de consultants, sélectionnés essentiellement à partir de candidatures provenant des pôles commerciaux UN وضع واستبقاء قائمة بالخبراء الاستشاريين الذين يتم اختيارهم أساساً من النقاط التجارية
    Par ailleurs, les équipes d'aide à la sélection permettent d'incorporer une formation initiale dans la visite dans le cas des candidats retenus. UN وتتيح أفرقة المساعدة أيضا إمكانية دمج التدريب التعريفي في الزيارة، وذلك بالنسبة للمرشحين الذين يتم اختيارهم.
    L'Assemblée législative de transition est complétée par 13 citoyens éminents choisis par le Ministère des affaires intérieures dans chacun des 13 districts et nommés par le Conseil d'État. UN وقد وسعت عضوية الجمعية التشريعية باضافة ١٣ عضوا من المواطنين البارزين الذين يتم اختيارهم عن طريق وزارة الداخلية من كل مقاطعة من المقاطعات الثلاث عشرة ويعينهم مجلس الدولة.
    Les délais et les conditions dans lesquels les avis sont fournis sont déterminés par voie d'accord entre les membres choisis par la Commission et l'État côtier. UN 4 - تتقرر تواريخ ومدد المشورة بالاتفاق بين أعضاء اللجنة الذين يتم اختيارهم والدولة الساحلية.
    Les membres choisis pour fournir des avis scientifiques et techniques à l'État côtier soumettent à la Commission un rapport rendant compte de leurs activités. UN 5 - يقدم الأعضاء الذين يتم اختيارهم لتوفير مشورة تقنية وعلمية للدولة الساحلية تقريرا إلى اللجنة يوجز أنشطتهم.
    4. Les délais et les conditions dans lesquels les avis sont fournis sont déterminés par voie d'accord entre les membres choisis par la Commission et l'État côtier. UN ٤ - تتقرر تواريخ ومدد المشورة بالاتفاق بين أعضاء اللجنة الذين يتم اختيارهم والدولة الساحلية.
    5. Les membres choisis pour fournir des avis scientifiques et techniques à l'État côtier soumettent à la Commission un rapport rendant compte de leurs activités. UN ٥ - يقدم اﻷعضاء الذين يتم اختيارهم لتوفير مشورة تقنية وعلمية للدولة الساحلية تقريرا إلى اللجنة يوجز أنشطتهم.
    4. Les délais et les conditions dans lesquels les avis sont fournis sont déterminés par voie d'accord entre les membres choisis par la Commission et l'État côtier. UN ٤ - تتقرر تواريخ ومدد المشورة بالاتفاق بين أعضاء اللجنة الذين يتم اختيارهم والدولة الساحلية.
    5. Les membres choisis pour fournir des avis scientifiques et techniques à l'État côtier soumettent à la Commission un rapport rendant compte de leurs activités. UN ٥ - يقدم اﻷعضاء الذين يتم اختيارهم لتوفير مشورة تقنية وعلمية للدولة الساحلية تقريرا إلى اللجنة يوجز أنشطتهم.
    4. Les délais et les conditions dans lesquels les avis sont fournis sont déterminés par voie d'accord entre les membres choisis par la Commission et l'État côtier. UN ٤ - تتقرر تواريخ ومدد المشورة بالاتفاق بين أعضاء اللجنة الذين يتم اختيارهم والدولة الساحلية.
    3. Il est proposé que les membres soient des experts agissant à titre individuel choisis parmi les candidats présentés par les Parties. UN العضوية ٣- يُقترح أن يكون اﻷعضاء من الخبراء اﻷفراد الذين يتم اختيارهم من بين مرشحي اﻷطراف.
    Les autres membres des commissions seraient des fonctionnaires choisis pour leur équité, leur impartialité et leur aptitude à comprendre les aspects techniques des affaires. UN وسيكون سائر أعضاء اﻷفرقة من الموظفين الذين يتم اختيارهم على أساس عدلهم وحيادهم وقدرتهم على فهم الجوانب القانونية لكل حالة.
    Le secrétariat n'épargnera aucun effort pour ménager un équilibre géographique entre les experts choisis parmi les Parties non visées à l'annexe I et les experts choisis parmi les Parties visées à l'annexe I. UN وتبذل الأمانة كل ما في وسعها لضمان التوازن الجغرافي فيما بين الخبراء الذين يتم اختيارهم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وبين الخبراء الذين يتم اختيارهم من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Le secrétariat n'épargnera aucun effort pour ménager un équilibre géographique entre les experts choisis parmi les Parties non visées à l'annexe I et les experts choisis parmi les Parties visées à l'annexe I. UN وتبذل الأمانة كل ما في وسعها لضمان التوازن الجغرافي فيما بين الخبراء الذين يتم اختيارهم من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وبين الخبراء الذين يتم اختيارهم من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Cette diminution est due à l'application de critères de vérification plus stricts quant aux catégories de fonctionnaires sélectionnés pour participer au dispositif de transparence financière. UN ويعزى انخفاض الأعداد إلى فرض رقابة صارمة على نوع الموظفين الذين يتم اختيارهم للمشاركة في برنامج الإقرارات المالية.
    Il faut entendre par délégués régionaux des leaders communautaires sélectionnés selon des modalités convenues entre le Ministère de la justice, les membres du Parlement et le Centre pour les droits de l’homme. UN ويُقصد بالمندوبين اﻹقليميين قادة المجتمعات المحلية الذين يتم اختيارهم وفقا للطرق المتفق عليها بين وزارة العدل وأعضاء البرلمان ومركز حقوق اﻹنسان.
    Une fois le rapport de base établi par les autorités nationales, une petite équipe d'experts internationaux, sélectionnés conjointement avec le pays intéressé, réalise une évaluation indépendante des conditions et des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation du pays. UN وبعد إنجاز السلطات الوطنية لتقرير المعلومات اﻷساسية، يقوم فريق صغير من الخبراء الدوليين الذين يتم اختيارهم بالاشتراك مع البلد المشارك بإجراء تقييم مستقل ﻷحوال البلد وسياسته في هذا المجال.
    v) Augmentation du nombre de candidats qualifiés retenus à l'issue de concours pour l'ensemble du Secrétariat UN ' 5` زيادة عدد المرشحين المؤهلين الذين يتم اختيارهم من خلال الامتحانات التنافسية لشغل وظائف في الأمانة العامة بأسرها
    L'objectif des entretiens axés sur les compétences, qui sont obligatoires lors du recrutement et des promotions, est de s'assurer que les candidats retenus appliquent et respectent les valeurs de l'Organisation. UN وترمي المقابلات التي تجري على أساس الكفاءة، وتُعتبر إلزامية لجميع عمليات التوظيف والترقية، إلى التثبت من إبداء المرشحين الذين يتم اختيارهم لقيم المنظمة واحترامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more