"الذين يحق لهم التصويت" - Translation from Arabic to French

    • habilités à voter
        
    • ayant le droit de vote
        
    • avaient pas été
        
    • ayant le droit de voter
        
    • et remplissant les
        
    • pouvant prendre part
        
    • remplissant les conditions
        
    • pouvant être admis à voter
        
    17. Des mesures devraient être prises pour surmonter des difficultés particulières telles que l'illettrisme, les barrières linguistiques, la pauvreté ou des obstacles à la liberté de mouvement, qui empêchent les individus habilités à voter d'exercer effectivement leurs droits. UN 17- وينبغي كذلك أن تُتخذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوبات محددة مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو معوقات حرية التنقل التي تمنع الأشخاص الذين يحق لهم التصويت من ممارسة حقوقهم ممارسةً فعالة.
    21. Des mesures devraient être prises pour surmonter des difficultés particulières telles que l'analphabétisme, les barrières linguistiques, la pauvreté ou des obstacles à la liberté de mouvement, qui empêchent les individus habilités à voter d'exercer effectivement leurs droits. UN 21- وينبغي أن تُتخذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوبات محددة مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو معوقات حرية التنقل التي تمنع الأشخاص الذين يحق لهم التصويت من ممارسة حقوقهم ممارسةً فعالة.
    Pour ce qui est de l'argument concernant l'irrecevabilité ratione loci, l'auteur fait valoir que l'État partie est tout à fait compétent pour dire quels nationaux irlandais et, le cas échéant, quels nonnationaux sont habilités à voter aux élections irlandaises indépendamment du pays où ils résident. UN ففيما يتعلق بالحجة التي قدمتها الدولة الطرف بشأن عدم مقبولية البلاغ بحكم المكان، يزعم صاحب البلاغ أن مسألة تقرير من هم المواطنين الآيرلنديين أو غير الآيرلنديين، إن وجدوا، الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الآيرلندية بغض النظر عن بلد إقامتهم، هي مسألة تندرج بالكامل ضمن صلاحيات الدولة.
    Représentation proportionnelle de la population ayant le droit de vote UN التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت
    Le vote, qui devait avoir lieu le 2 novembre 2004, a été reporté à plus tard parce que des personnes en droit de voter n'avaient pas été identifiées et enregistrées. UN وقد تأجل التصويت، الذي كان مقررا إجراؤه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بسبب عدم تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم.
    Proportion de la population ayant le droit de voter UN نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت
    148. La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les créanciers habilités à voter sur le plan devraient être rangés dans des classes séparées selon leur droits respectifs et que chaque classe devrait voter séparément. UN (148) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنّ الدائنين الذين يحق لهم التصويت بشأن الموافقة على الخطة ينبغي تصنيفهم على حدة بحسب حقوقهم وأنّ كل فئة منهم ينبغي أن تصوّت على انفراد.
    i) À la recommandation 130C, modifier le texte comme suit: " La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les créanciers habilités à voter sur l'approbation du plan devraient être rangés séparément selon leur droits respectifs et que chaque catégorie devrait voter séparément " ; UN (ط) في التوصية 130 جيم، يعدّل النص على النحو التالي: " ينبغي أن ينص قانون الإعسار على أن يصنف الدائنون الذين يحق لهم التصويت على الموافقة على الخطة على حدة بحسب حقوقهم الخاصة؛ وعلى أن تصوت كل فئة منهم على حدة " ؛
    Représentation proportionnelle de la population ayant le droit de vote UN التمثيل النسبي للسكان الذين يحق لهم التصويت
    Membres ayant le droit de vote: 137 UN الأعضاء الذين يحق لهم التصويت:
    Proportion de la population ayant le droit de vote; UN نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت
    Elle devait avoir lieu le 2 novembre 2004 mais a été reportée parce que les listes électorales n'avaient pas été constituées. UN وقد تأجل التصويت، الذي كان مقررا إجراؤه في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، بسبب عدم تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم.
    Membres ayant le droit de voter: UN عدد الأعضاء الذين يحق لهم التصويت:
    L'équipe des Nations Unies a été présente dans les bureaux de vote durant les quatre jours qu'a duré le scrutin : le 20 octobre 2007 à Apia (où votaient les Tokélaouans résidant à Samoa et remplissant les conditions requises), puis les 22, 23 et 24 octobre sur les îles de Fakaofo, Nukunonu et Atafu, respectivement. UN 15 - شهد فريق الأمم المتحدة عملية التصويت في كل يوم من أيام الاقتراع الأربعة وذلك في آبيا يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (لأهالي توكيلاو المقيمين في ساموا الذين يحق لهم التصويت)، وفي جزر أتافو ونكنونو وفاكاوفو أيام 22 و 23 و 24 تشرين الأول/ أكتوبر على التوالي.
    On estime à 11 000 le nombre d'habitants dotés du statut de < < belonger > > (ressortissant des îles Turques et Caïques pouvant prendre part aux élections générales). UN وهناك حوالي 000 11 نسمة من " المنتمين " إلى الإقليم، وهم مواطنو جزر تركس وكايكوس الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات العامة.
    Celui-ci a demandé que toutes les demandes d'inscription sur les listes électorales déposées par des électeurs éventuels soient traitées, et que les électeurs remplissant les conditions requises soient identifiés et inscrits sur les listes. UN ودعا المجلس الى تجهيز جميع نماذج الطلبات الواردة من المنتخبين المحتملين، كما دعا الى تحديد هوية الناخبين الذين يحق لهم التصويت وتسجيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more