"الذين يطلب منهم" - Translation from Arabic to French

    • qui sont appelés à faire
        
    • appelé à
        
    • qui doivent
        
    Conformément à la disposition 103.12 du présent Règlement, les agents des services généraux ou des corps de métiers qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN عملا بالقاعدة ١٠٣/١٢ يمنح الموظفون في فئة الخدمات العامة أو في فئة الحرف اليدوية الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يمنحوا مبلغا إضافيا وفقا لﻷحكام التالية:
    Conformément à la disposition 103.12 du présent Règlement, les agents des services généraux ou des corps de métiers qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN عملا بالقاعدة 103/12 يمنح الموظفون في فئة الخدمات العامة أو في فئة الحرف اليدوية الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يمنحوا مبلغا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    En application de la disposition 103.12, les agents de la catégorie des services généraux qui sont appelés à faire des heures supplémentaires ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN عملا بأحكام القاعدة 103/12 من النظام الإداري، يُمنح الموظفون المعينون في فئة الخدمات العامة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    Ceci vaut également, dans une large mesure, pour le personnel qualifié de la catégorie des services généraux, appelé à travailler dans les langues officielles du Tribunal. UN وينطبق ذلك إلى حد كبير على ذوي المهارات من موظفي الخدمات العامة الذين يطلب منهم العمل باللغات الرسمية.
    Il rappelle qu'il importe pour l'Union européenne que le personnel des Nations Unies, souvent appelé à travailler dans des conditions dangereuses, touche une juste rémunération. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يهتم بمسألة تقاضي موظفي الأمم المتحدة، الذين يطلب منهم عادة العمل في ظروف خطيرة، مرتبات عادلة.
    Puis il y a ceux qui doivent mettre toute émotion de côté pour prendre une décision sans pitié. Open Subtitles ومن ثم يوجد أولئك الذين يطلب منهم ان ينحوا كل مشاعرهم من أجل القيام بقرار عديم الإحساس
    Elle prévoit des contrôles pour les marchands d'armes, qui doivent demander une autorisation gouvernementale pour faire un tel commerce ainsi qu'un permis pour chaque transaction qu'ils exécutent. UN ويشمل التشريع ضوابط تحكم عمل سماسرة الأسلحة الذين يطلب منهم الحصول على رخصة للاتجار بالأسلحة كما تطلب منهم تراخيص لإتمام كل صفقة يتوسطون بشأنها.
    a) Les agents des corps de métiers, des services généraux et du Service mobile en poste dans un bureau permanent qui sont appelés à faire un nombre d'heures de travail supérieur à la durée de la semaine de travail réglementaire ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, dans les conditions établies par le Secrétaire général. UN )أ( الموظفون العاملون في مكاتب دائمة من فئة الحرف أو فئة الخدمات العامة أو فئة الخدمة الميدانية، الذين يطلب منهم العمل أكثر من أسبوع العمل المحدد لهذا الغرض، يمنحون إجازة تعويضية عن ذلك أو يصح أن تدفع لهم مبالغ إضافية وفقا للشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2 du Règlement du personnel, les agents des services généraux et travailleurs manuels engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN )أ( عملا بالقاعدة ٣٠٣/٢، يمنح الموظفون المعينون لمدة قصيرة، في فئة الخدمات العامة أو فئة العمال اليدويين، الذين يطلب منهم العمل وقتا اضافيا في المقر اجازة تعويضية، ويجوز أن يمنحوا مبلغا اضافيا وفقا لﻷحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    a) Conformément à la disposition 303.2, les agents des services généraux et des catégories apparentées engagés pour une période de courte durée qui sont appelés à faire des heures supplémentaires au Siège ont droit à un congé de compensation ou peuvent recevoir une rémunération supplémentaire, suivant les modalités ci-après : UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    La prime de risque est une mesure exceptionnelle établie en faveur du personnel appelé à travailler dans des conditions dangereuses, lesquelles sont définies comme suit : UN بدل المخاطر هو تدبير استثنائي وضع للموظفين الذين يطلب منهم العمل في ظروف خطرة، التي تعرف كما يلي:
    Nul ne peut se soustraire à l'obligation de fournir des renseignements à une commission permanente s'il est appelé à le faire. Toutefois, nul n'est tenu de donner des renseignements susceptibles de l'incriminer ou de lui causer un préjudice réel ou moral ou de l'amener à contrevenir à un code de déontologie professionnelle ou à porter atteinte aux intérêts de la République en matière de défense ou de relations étrangères. UN ويتعين على اﻷشخاص الذين يطلب منهم تقديم معلومات وتفاصيل أمام أي لجنة من اللجان الدائمة أن يفعلوا ذلك غير أنهم غير ملزمين بإعطاء معلومات بشأن بعض المسائل التي قد تورطهم أو يحتمل أن تسبب لهم أذى فعليا أو معنويا أو قد تنتهك مدونة سلوك مهنية أو قد تضر بمصالح الجمهورية في مجال الدفاع والعلاقات الخارجية.
    Le suivi exige par lui-même un gros travail administratif du Bureau et des clients qui doivent répondre régulièrement aux demandes d'actualisation de l'état d'avancement. UN وتتطلب عملية المتابعة في حد ذاتها بذل جهد إداري كبير من قبل المكتب وعملائه الذين يطلب منهم الاستجابة بانتظام لمتطلبات تحديث وضع المرحلة التي بلغها التنفيذ.
    Les politiques de financement du logement souvent sont discriminatoires à l'égard des pauvres, qui doivent payer des prix beaucoup plus élevés pour les services financiers, ce qui les expose à des risques financiers et à l'endettement. UN وتعمل سياسات تمويل الإسكان في كثير من الأحيان على " استبعاد " الفقراء الذين يطلب منهم دفع أسعار أعلى بكثير للخدمات المالية، مما يعرضهم للمخاطر المالية والمديونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more